作者: 諸葛憶兵
日中轉(zhuǎn)柁到河間, 萬里羈人強(qiáng)自寬。
此夜此歌如此酒, 長(zhǎng)安月色好誰看?
汪元量
兩宮一行進(jìn)入了河北地界,這里是元朝的后方,押送的官兵相對(duì)放松了監(jiān)視和管制。汪元量等也可以上岸到“酒家樓”小作勾留,有時(shí)略有閑情,流覽起“沿河樹折棗初剝,滿地藤枯瓜未收”(《湖州歌》)的景致:有時(shí)略展愁眉,“臥看宮人擲骰子,金錢癡咒卜輸贏”(《湖州歌》),這種歡樂其實(shí)僅僅是表面的,是在想辦法消磨難度的時(shí)光。亡國之痛深埋在心中,不時(shí)地仍要爆發(fā)出來。
某一日中午,舟船行駛到河間(今屬河北)。此地離燕京已不遠(yuǎn)了,數(shù)月的艱難跋涉將要告一段落。故國更是遠(yuǎn)隔萬里,渺茫難見。詩人內(nèi)心的痛苦又一次不可抑制地噴發(fā)出來。他說,船上的消遣行動(dòng)都是“萬里羈人”的勉強(qiáng)自我寬慰。強(qiáng)自裝歡是掩飾不了多久的,任何一點(diǎn)的情事都容易觸發(fā)內(nèi)心的情感。此時(shí),詩人再度沉浸在悲哀之中。
末二句從時(shí)間上跳躍到夜晚,中間的空白留作想象。詩人或許又是半日的悶坐,又是久久地眺望……極度苦悶時(shí),便借助于飲酒和聽歌。愁緒既然已經(jīng)翻騰上來,就不能輕易打發(fā)。此夜、此歌、此酒只是濃化這股愁緒。如此強(qiáng)自排解反而更增痛苦的折磨,詩人已經(jīng)歷了無數(shù)次。今夜又一次單調(diào)重復(fù),恰恰說明那亡國的哀痛是深入到骨髓里,流淌在血液中的。詩人的思緒再次飛越到遠(yuǎn)隔千山萬水的故國。“長(zhǎng)安”即代指南宋故都臨安。“隔千里兮共明月”,故都今夜是同一輪明月普照。此句化用杜甫《宿府》詩中:“永夜角聲悲自語,中天月色好誰看”成句,設(shè)想此地尚有強(qiáng)自安慰的“羈人”與明月為伴,而臨安則物是人非,城池空廢,今夜肯定沒有人去欣賞這大好月色了。以反詰句結(jié)尾,深寓亡國之沉痛、悲苦。
這首絕句較多地傾訴了內(nèi)心的感受,是《湖州歌》中主觀情緒流露的最為強(qiáng)烈的一首。橫跨的時(shí)空,構(gòu)成今昔對(duì)比,不盡的哀傷,仍傳之于言外。
上一篇:諸葛憶兵《湖州歌(其六)》愛國詩詞鑒賞
下一篇:諸葛憶兵《湖州歌(其四十四)》愛國詩詞鑒賞