賈誼《治安策》原文與翻譯、賞析
夫樹國固②,必相疑之勢③,下數(shù)被其殃④,上數(shù)爽其憂⑤,甚非所以安上而全下也。今或親弟謀為東帝⑥,親兄之子西鄉(xiāng)而擊⑦,今吳又見告矣⑧。天子春秋鼎盛⑨,行義未過⑩,德澤有加焉,猶尚如是,況莫大諸侯(11),權(quán)力且十此者乎(12)!
然而天下少安,何也?大國之王幼弱未壯,漢之所置傅相方握其事(13)。數(shù)年之后,諸侯之王大抵皆冠(14),血?dú)夥絼偅瑵h之傅相稱病而賜罷(15),彼自丞尉以上偏置私人(16),如此,有異淮南、濟(jì)北之為邪(17)! 此時而欲為治安,雖堯舜不治。
黃帝曰: “日中必?zé)荩俚侗馗?sup>(18)!”今令此道順而全安(19),甚易;不肯早為,已乃墮骨肉之屬而抗剄之(20),豈有異秦之季世乎(21)!夫以天子之位,乘今之時,因天之助,尚憚以危為安(22)、以亂為治;假設(shè)陛下居齊桓之處(23),將不合諸侯而匡天下乎?臣又知陛下有所必不能矣。假設(shè)天下如曩時(24),淮陰侯尚王楚(25),黥布王淮南(26),彭越王梁(27),韓信王韓(28),張敖王趙(29),貫高為相(30),盧綰王燕(31),陳豨在代(32),令此六七公者皆亡恙(33),當(dāng)是時而陛下即天子位,能自安乎?臣有以知陛下之不能也。天下郩亂(34),高皇帝與諸公并起(35),非有仄室之勢以豫席之也(36)。諸公幸者,乃為中涓(37),其次廑得舍人(38),材之不逮至遠(yuǎn)也(39)。高皇帝以明圣威武即天子位,割膏腴之地以王諸公,多者百余城,少者乃三四十縣,德至渥也(40),然其后七年之間(41),反者九起(42)。陛下之與諸公(43),非親角材而臣之也(44),又非身封王之也(45)。自高皇帝不能以是一歲為安(46),故臣知陛下之不能也。然尚有可諉者,曰疏(47),臣請?jiān)囇云溆H者。假令悼惠王王齊(48),元王王楚(49),中子王趙(50),幽王王淮陽(51),共王王梁(52),靈王王燕(53),厲王王淮南(54),六七貴人皆亡恙,當(dāng)是時陛下即位,能為治乎? 臣又知陛下之不能也。若此諸王,雖名為臣,實(shí)皆有布衣昆弟之心(55),慮亡不帝制而天子自為者(56)。擅爵人(57),赦死罪,甚者或戴黃屋(58),漢法令非行也。雖行不軌如厲王者(59),令之不肯聽,召之安可致乎! 幸而來至,法安可得加! 動一親戚,天下圜視而起(60),陛下之臣,雖有悍如馮敬者(61),適啟其口,匕首已陷其胸矣。陛下雖賢,誰與領(lǐng)此(62)?故疏者必危,親者必亂,已然之效也(63)。其異姓負(fù)強(qiáng)而動者(64),僅已幸勝之矣,又不易其所以然(65),同姓襲是跡而動(66),既有征矣(67),其勢盡又復(fù)然(68)。殃禍之變,未知所移(69),明帝處之尚不能以安,后世將如之何!
屠牛坦一朝解十二牛(70),而芒刃不頓者(71),所排擊剝割,皆眾理解也(72)。至于髖髀之所(73),非斤則斧(74)。夫仁義恩厚,人主之芒刃也;權(quán)勢法制,人主之斤斧也。今諸侯王皆眾髖髀也,釋斤斧之用(75),而欲嬰以芒刃,臣以為不缺則折。胡不用之淮南、濟(jì)北?勢不可也(76)。
臣竊跡前事,大抵強(qiáng)者先反。淮陰王楚最強(qiáng),則最先反; 韓信倚胡(77),則又反; 貫高因趙資(78),則又反; 陳豨兵精,則又反; 彭越用梁,則又反; 黥布用淮南,則又反; 盧綰最弱,最后反。長沙乃在二萬五千戶耳(79),功少而最完,勢疏而最忠,非獨(dú)性異人也,亦形勢然也。曩令樊、酈、絳、灌據(jù)數(shù)十城而王(80),今雖已殘亡可也。令信、越之倫列為徹侯而居(81),雖至今存可也。然則天下之大計(jì)可知已(82)。欲諸王之皆忠附,則莫若令如長沙王; 欲臣子之勿菹醢(83),則莫若令如樊、酈等;欲天下之治安,莫若眾建諸侯而少其力。力少則易使以義,國小則亡邪心。令海內(nèi)之勢,如身之使臂,臂之使指,莫不制從(84)。諸侯之君不敢有異心,輻湊并進(jìn)而歸命天子(85)。雖在細(xì)民(86),且知其安,故天下咸知陛下之明。割地定制(87),令齊、趙、楚各為若干國,使悼惠王、幽王、元王之子孫畢以次各受祖之分地(88),地盡而止,及燕、梁它國皆然。其分地眾而子孫少者,建以為國,空而置之,須其子孫生者(89),舉使君之(90)。諸侯之地其削頗入漢者(91),為徙其侯國及封其子孫也,所以數(shù)償之(92)。一寸之地,一人之眾,天子亡所利焉,誠以定治而已,故天下咸知陛下之廉。地制一定,宗室子孫,莫慮不王,下無倍畔之心(93),上無誅伐之志,故天下咸知陛下之仁。法立而不犯,令行而不逆,貫高、利幾謀不生(94),柴奇、開章之計(jì)不萌(95),細(xì)民鄉(xiāng)善,大臣致順,故天下咸知陛下之義。臥赤子天下之上而安(96),植遺腹(97),朝委裘(98),而天下不亂,當(dāng)時大治,后世誦圣。一動而五業(yè)附(99),陛下誰憚而久不為此?
天下之勢方病大瘇(100)。一脛之大幾如要(101),一指之大幾如股(102),平居不可屈信(103),一二指搐(104),身慮無聊(105)。失今不治,必為錮疾(106),后雖有扁鵲, 不能為已(107)。 病非徒瘇也, 又苦跖盭(108)。 元王之子, 帝之從弟也; 今之王者,從弟之子也(109)。惠王,親兄子也(110),今之王者,兄子之子也(111)。親者或亡分地以安天下,疏者或制大權(quán)以偪天子(112)。臣故曰: 非徒病瘇也, 又苦跖盭。 可痛哭者, 此病是也。
【鑒賞】 本文選自 《漢書》卷四十八。
賈誼是西漢一個杰出的青年政治家和文學(xué)家。十八歲時就以文章出名,二十余歲就被授為博士。他提出的改革制度的主張,表現(xiàn)出卓越的政治才能,深得漢文帝的賞識。在《治安策》 中,賈誼提出要鞏固政權(quán),必須要完善封建制度,削弱諸侯,加強(qiáng)中央集權(quán),維護(hù)國家統(tǒng)一等主張,對當(dāng)時和后世都產(chǎn)生了極大影響,后代帝王都紛紛采納和效仿。雖然這是一篇政論文章,但卻文質(zhì)俱備,“沾溉后人,其澤甚遠(yuǎn)” (魯迅《漢文學(xué)史綱》),“讀一萬遍,定能分外生出天授神筆” (金圣嘆《天下才子必讀書》卷六),它所樹立的慷慨議政的風(fēng)氣,成為后人學(xué)習(xí)的榜樣。
一、觀察敏銳,針對性強(qiáng)。一般議政的文章,一定要著眼大局,切中要害,并提出切實(shí)可行的對策。本文既能“識大體”(《文心雕龍·奏啟篇》),又能“切于漢朝國勢之大者”(林永銘《古文析義》)。在漢文帝六年時,漢朝已經(jīng)建國三十多年,漢初分封的異姓諸王因謀反已先后誅滅,歷史進(jìn)入被稱為大治的 “文景” 時代,人們普遍認(rèn)為全國已是一片太平景象,可以高枕無憂。這時,賈誼以他獨(dú)具的政治敏感性,透過表面現(xiàn)象覺察到社會潛在的矛盾和危機(jī)。外有匈奴的威脅,國內(nèi)同姓諸王的勢力一天天壯大,形成對朝廷的潛在隱患。賈誼指出眼前的盛世猶如睡在下有火種的干柴堆上,火勢一起,定難撲滅,必須認(rèn)識到問題的嚴(yán)重性,早作準(zhǔn)備。文章一開頭就提出,諸侯國的半割據(jù)狀態(tài)必然造成朝廷和諸侯國的 “相疑之勢”,使“下數(shù)被其殃,上數(shù)爽其憂”,嚴(yán)重影響國家統(tǒng)一,這是國家亟待解決的頭等大事。強(qiáng)調(diào)同姓諸侯王與中央的矛盾,即朝廷對地方失去控制,將無可避免地日趨尖銳、激化,最終必然導(dǎo)致相繼的反叛。針對這種情況,賈誼提出了“眾建諸侯而少其力”的處置同姓諸侯反叛的妙策,體現(xiàn)了他卓越的政治才干和洞察能力。
二、善于利用歷史和現(xiàn)實(shí)材料來說明問題,文章邏輯嚴(yán)密,極具說服力。政論文必須要有真實(shí)可信的論據(jù),才能以事實(shí)服人,而絕不能以危言聳聽來嚇唬人。文章首先以漢文帝親身經(jīng)歷的親弟弟淮南王劉長,親兄之子濟(jì)北王劉興居的謀反事實(shí)和吳王準(zhǔn)備謀反的情況說明形勢不容樂觀,極其嚴(yán)峻。文章還以歷史為鑒,列舉了漢高祖劉邦執(zhí)政時,雖封賞極厚,仍然“七年之間,反者九起”的往事,以無可爭辯的事實(shí)說明 “強(qiáng)者必反”、“親者必反”的道理。他分析目前“少安” 的原因是“大國之王幼弱未壯,漢之所置傅相方握其事”,但是“數(shù)年之后,諸侯之王大抵皆冠,血?dú)夥絼偅瑵h之傅相稱病而賜罷,彼自丞尉以上偏置私人”,一旦起兵造反,“此時而欲為治安,雖堯舜不治”。預(yù)言必然結(jié)果,強(qiáng)調(diào)太平盛世并不太平,說得文帝不寒而栗。緊接著提出解決辦法,即“眾建諸侯而少其力”,可以在不知不覺中消除禍患。這就是在同姓諸侯的封地里分封其子孫,不斷分封,讓那些大的封國逐漸分成許多小封國,以至消亡。從表面上看,是皇帝對諸侯的特別施恩,實(shí)際上是為最終取消分封制度創(chuàng)造了條件。全文有事實(shí),有分析,一環(huán)扣一環(huán),層層推進(jìn),說理嚴(yán)密,不由人不信服而照辦。
三、語言淺顯,敘述生動,比喻富于形象性,對唐宋議論文有極大影響。賈誼文章行文深入淺出,語言通俗流暢,比喻具有特色。如用宰牛來比喻治國,用“芒刃”比喻皇上的仁義、恩厚,用“斧斤”來比喻皇上的權(quán)勢法制。用身體與手臂、指拇的關(guān)系,來比喻中央和地方的關(guān)系。使得文章既生動形象,又通俗易懂。本文辭鋒凌厲,氣勢逼人,從正反兩面不斷設(shè)問,自問自答,無所避忌,痛切陳辭,議論明快,“大妙于賓主之法”。文章雖從維護(hù)封建統(tǒng)治出發(fā),但對當(dāng)時的國家統(tǒng)一,提高國力,抵抗匈奴起了不可磨滅的作用。
上一篇:張居正《治國強(qiáng)本論》原文與翻譯、賞析
下一篇:茅盾《炮火的洗禮》原文與翻譯、賞析