愛國(guó)詩(shī)詞鑒賞《林則徐·赴戍登程口占示家人》原文|譯文|注釋|賞析
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
茍利國(guó)家生死以,豈因禍福避趨之!②
謫居正是君恩厚,養(yǎng)拙剛于戍卒宜。③
戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。
【注釋】 ①口占: 作詩(shī)不起草稿,隨口吟誦而成。②茍: 假如。③養(yǎng)拙: 相當(dāng)于“守拙”。拙,笨拙。守拙,舊指做官缺乏才干,寧愿退隱不仕。例如陶淵明詩(shī) 《歸田園居》: “開荒南野際,守拙歸園田。”
【鑒賞】 《赴戍登程口占示家人》一詩(shī),作于1842年8月鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,是作者從西安啟程赴伊犁時(shí)留別家人的兩首詩(shī)中的一首。在虎門銷煙,國(guó)威一振之后,林則徐反而被貶遠(yuǎn)謫,心中自是感慨萬(wàn)千。在告別家人之際,他信口吟出了這首百感交集的七律。愛國(guó)情深,又有幾分無奈; 既委婉表達(dá)了內(nèi)心的悲憤,又強(qiáng)作戲語(yǔ),慰藉親人。短短八句,一波三折,表現(xiàn)了一位愛國(guó)政治家、民族英雄一切以國(guó)家民族利益為重,不計(jì)個(gè)人進(jìn)退榮辱的崇高、豐富的精神世界。
在煙毒泛濫,國(guó)家命運(yùn)受到嚴(yán)重威脅之際,林則徐力排眾議,痛陳煙毒之害,并頂住來自統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的重重阻力,給外國(guó)侵略者以沉重打擊。對(duì)于一位躋身于腐敗統(tǒng)治集團(tuán)的杰出政治家,這無疑需要非比尋常的膽略和才干。本詩(shī)首聯(lián)慨嘆自己能力微弱,而此前擔(dān)任湖廣總督、欽差大臣等等,負(fù)荷實(shí)在太重,長(zhǎng)久以來,早已感到精疲力竭,不堪重任。如果再這樣下去,就是竭盡衰弱的體力和平庸的才能也難以支持了。這里,我們不難感到作者仕途的艱辛,步履的沉重!
林則徐被革職充軍,分明是清王朝奉行賣國(guó)政策和投降派官僚讒害的結(jié)果,他卻說自己力微任重、衰庸不支,仿佛朝廷對(duì)他的處置是理所當(dāng)然的,正好解除他過重的負(fù)擔(dān)。一個(gè)禁煙御侮、勞苦功高的政治家,就要被發(fā)配到荒遠(yuǎn)的地方戍邊了,天高地遠(yuǎn),前路茫茫,等待著他的將是怎樣的處境,他心里是很清楚的。但他并不以個(gè)人的進(jìn)退榮辱為念,而把國(guó)家民族的利益放在首位。于是,筆鋒一轉(zhuǎn),他吟出了 “茍利國(guó)家生死以,豈因禍福避趨之”的千古名句。《左傳·昭公四年》記載: “鄭子產(chǎn)作丘賦,國(guó)人謗之……子產(chǎn)曰: ‘何害?茍利社稷,生死以之。’”頷聯(lián)出處本此,意思是說,只要對(duì)國(guó)家有利,獻(xiàn)出生命也在所不惜,難道能根據(jù)個(gè)人的禍福而決定進(jìn)退嗎? “以” 可作 “用”講。一個(gè)反問句,充分抒發(fā)了作者以身許國(guó),決不趨福避禍的高尚情懷。“茍”、“以”、“因”、“之”幾個(gè)虛詞入詩(shī)以及典故的恰當(dāng)使用,為詩(shī)作平添了一筆理性思辯的色彩,顯示出林則徐作為一位成熟的政治家,其愛國(guó)主義思想已在艱難的實(shí)踐中,上升為經(jīng)過理性思考的牢固信念和人生的終極追求。這兩句詩(shī)作者最為喜愛,“常不去口”,是他一生的座右銘,也是后世廣為流傳的名句。
頸聯(lián)兩句由慷慨激昂一轉(zhuǎn)而成低徊沉郁。作者對(duì)家人解釋說: 貶謫到邊疆去,正是皇上的深恩厚德,自己本不是擔(dān)當(dāng)重任的材料,激流勇退,安守本分,到祖國(guó)邊陲去當(dāng)一名 “荷戈西戍的老兵”正好合適。這是故作曠達(dá)的說法,對(duì)朝廷的忠誠(chéng)有如日月之昭然。但任何有識(shí)之士讀到此聯(lián),憤憤不平之情卻不能不油然而生:林則徐禁煙御侮,一柱擎天,何拙之有?清王朝賣國(guó)媚敵,忠奸不辨,又何恩之可言!
顯然,作者這種無可奈何的自寬自解,對(duì)自己的家人也是沒有說服力的。所以在尾聯(lián)中,作者又一轉(zhuǎn)而強(qiáng)作輕松幽默的語(yǔ)調(diào),寬慰家人,也寬慰自己。作者自注: “宋真宗聞隱者楊樸能詩(shī),召對(duì),問: ‘此來有人作詩(shī)送卿否?’ 對(duì)曰: ‘臣妻有一首云: 更休落魄耽杯酒,且莫猖狂愛詠詩(shī)。今日捉將官里去,這回?cái)嗨屠项^皮。’ 上大笑,放還山。東坡赴詔獄,妻子送出門,皆哭,坡顧謂曰: ‘子獨(dú)不能如楊處士妻作一首詩(shī)送我乎?’ 妻子失笑,坡乃出。” 蘇東坡因?qū)懺?shī)獲罪下獄,由湖州押往汴京時(shí)與妻子告別的情景,與林則徐由西安啟程充軍伊犁時(shí)同家人分別,非常相似。他引用蘇軾的故事入詩(shī),同樣表達(dá)了在危難面前達(dá)觀泰然、勇敢鎮(zhèn)靜的精神風(fēng)貌。沉痛而以輕松出之,怨憤而以幽默出之,激動(dòng)而以平淡出之,恰到好處地表現(xiàn)了林則徐此時(shí)無可奈何的矛盾心態(tài)。
文章作者:艾虹,陳淑寬
上一篇:愛國(guó)詩(shī)詞《蘇舜欽·覽照》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:愛國(guó)詩(shī)詞《詩(shī)經(jīng)·載馳》原文|譯文|注釋|賞析