愛國(guó)詩(shī)詞鑒賞《楊銳·聞越南戰(zhàn)事》原文|譯文|注釋|賞析
長(zhǎng)星曾記出蚩尤,海沸江翻兩度秋。①
夷舶波濤來鬼國(guó),襖祠風(fēng)雨變神州。②
越裳貢雉終無望,波泊飛鳶且慢投。③
極目南云何處盡,漢家銅柱在交州。④
【注釋】 ①長(zhǎng)星:彗星,舊時(shí)??醋鞅湹恼髡住r坑龋汗糯裨捴袞|方九黎族首領(lǐng),相傳與黃帝戰(zhàn)于涿鹿,失敗被殺。②夷舶: 此指法國(guó)戰(zhàn)艦。夷,這里是對(duì)外國(guó)殖民主義者的蔑稱。鬼國(guó): 《山海經(jīng)》載古代傳說中的國(guó)名。詩(shī)中泛指荒遠(yuǎn)之地,有影射越南之意。襖 (xian):拜火教,這里泛指邪教。③越裳: 古南海國(guó)名,指代越南。貢雉 (zhi):古時(shí)越南曾以白雉 (野雞)作為敬獻(xiàn)中國(guó)的貢品。飛鳶 (yuan): 老鷹。④漢家銅柱: 后漢馬援平定南方,在交趾立銅柱為漢之邊界。交州: 漢武帝時(shí)開始設(shè)置的行政區(qū)劃,轄境相當(dāng)于今廣東、廣西的大部及越南的北部、中部。原名交趾,東漢建安八年 (203) 改為交州。
【鑒賞】 這首詩(shī)寫于1885年中法戰(zhàn)爭(zhēng)中老將馮子材大敗侵越法軍之后。馮子材、劉永福大敗法軍,為十九世紀(jì)末期中國(guó)屈辱的歷史抹上了一筆少見的亮色。楊銳的這首七律,也為那時(shí)期的愛國(guó)詩(shī)作抹上了一筆難得的亮色。正如當(dāng)時(shí)的天下大勢(shì)并不是某個(gè)將領(lǐng)的某次戰(zhàn)功所能改變的一樣,這局部勝利的背景仍然是喪權(quán)辱國(guó)的暗淡現(xiàn)實(shí)。只是在尾聯(lián)筆鋒一轉(zhuǎn),才寫出了 “漢家銅柱在交州” 這樣充滿民族自豪感的詩(shī)句。
早在公元前一百多年,漢武帝就在越南置行政區(qū)劃,東漢末年稱為交州。隨著中國(guó)近代史揭開屈辱的一頁(yè),越南也不可避免地成了西方列強(qiáng)攫取的對(duì)象。1883年,法國(guó)入侵并強(qiáng)迫越南成為法國(guó)的“保護(hù)國(guó)”。同年12月,法軍進(jìn)而向中國(guó)軍隊(duì)發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,挑起了中法戰(zhàn)爭(zhēng)。這就是本詩(shī)題目所指的越南戰(zhàn)事。對(duì)于這場(chǎng)戰(zhàn)事,清朝廷內(nèi)部意見嚴(yán)重分歧,主戰(zhàn)主和,吵嚷不休,最終是主和派占了上風(fēng)。1885年初,法軍入侵越南諒山,直逼鎮(zhèn)南關(guān),進(jìn)犯我廣西邊界。當(dāng)時(shí)楊銳正在張之洞兩廣總督幕府,他極力主張?jiān)娇狗āU窃跅钿J的建議下,張之洞任命老將馮子材率軍抗法。得到張的同意后,楊銳即一面代擬奏稿,一面通知馮子材速赴前線。1885年3月,幫辦廣西軍務(wù)馮子材率部英勇抗擊,在鎮(zhèn)南關(guān),諒山大敗法軍,重傷法軍前敵統(tǒng)帥尼格里。諒山大捷沉重打擊了法國(guó)侵略者的囂張氣焰,引起了法國(guó)政局的動(dòng)蕩,導(dǎo)致法國(guó)內(nèi)閣總理茹費(fèi)里倒臺(tái)。這難得的勝利,大長(zhǎng)了中國(guó)人民的志氣,使當(dāng)時(shí)才二十幾歲的楊銳興奮不已,他筆端飽蘸激情,寫下了這沉痛而豪邁的詩(shī)句。要在簡(jiǎn)短的詩(shī)行中記事、抒情,表達(dá)豐富的思想內(nèi)容,用典歷來就是近體詩(shī)常用的手法之一。這首詩(shī)正是自然貼切地使用大量典故,對(duì)1883年到1885年的越南戰(zhàn)事作了簡(jiǎn)要而形象的藝術(shù)概括。
首聯(lián)使用了長(zhǎng)星、蚩尤這兩個(gè)象征兵禍、災(zāi)難、野蠻、兇惡的典故來借喻兩年來鬧得海沸江翻的侵略戰(zhàn)事,既概括了歷史,又賦予了詩(shī)句強(qiáng)烈的感情色彩。頷聯(lián)兩句進(jìn)一步揭露:洋鬼子的軍艦從遙遠(yuǎn)蠻荒的國(guó)度駛來,攪得海面波濤洶涌,外國(guó)邪惡勢(shì)力所掀起的戰(zhàn)爭(zhēng)風(fēng)雨使神州大地變得動(dòng)蕩不安。夷舶、祆詞,鬼國(guó)、神州,對(duì)仗工穩(wěn),褒貶分明。接下來頸聯(lián)兩句顯得有些悲愴: 自古以來南海屬國(guó)越裳向中國(guó)進(jìn)貢白雉的融洽關(guān)系已不復(fù)存在,現(xiàn)在越南已淪為法國(guó)的殖民地。海上的飛鷹呵,且慢投下你那飄泊的身軀,那里已是一片改變了歸屬的屈辱的土地。悲愴的嘆息余音未絕,尾聯(lián)筆鋒陡轉(zhuǎn): 極目遠(yuǎn)望南天的海云,祖國(guó)的邊疆在哪里? 此刻,諒山大捷使作者心潮澎湃,豪情滿懷,他大聲的唱道: 那雄偉的漢家銅柱依然挺立在南國(guó)邊陲的交州呵!
文章作者:陳淑寬,艾虹
上一篇:愛國(guó)詩(shī)詞《張巡·聞笛》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:愛國(guó)詩(shī)詞《廖仲愷·金縷曲·題八大山人《松壑圖》》原文|譯文|注釋|賞析