愛國詩詞鑒賞《朱蘊山·黃浦灘上二絕》原文|譯文|注釋|賞析
薪盡爐存火正寒,種花人去淚闌干。①
黃昏時節多風雨,如此江山不忍看。
徘徊江上客心單,犬與華人一樣看。
恨事百年牢記起,北風怒目問南冠。
【注釋】 ①闌干:此為淚流縱橫之急。
【鑒賞】 作者目睹黃浦灘公園 “犬與華人勿入” 的牌示,憤激之情化而為詩。全詩共八句: 首句 “薪盡爐存火正寒”寫景,描繪出人去樓空,炊煙已斷,爐中火正漸漸冷卻的凄涼之景。次句 “種花人去淚闌干” 寫人,以 “種花人”指代黃浦灘公園的員工,他們不得不含淚離開往日操勞、棲身之地。人去方使屋空,而作者先寫屋空,后寫人去,這就更加突出了冷清之景。這一切都是帝國主義列強強占租界造成的。“黃昏時節多風雨”短短七字,有意三層: 點明具體時間是黃昏; 又是凄清之景的進一步描繪——更兼風和雨; 同時,還是大革命失敗的時事風云的寫照。由此,作者發出了 “如此江山不忍看” 的慨嘆,憤激之情從筆端溢出。
然而,詩人意猶未盡。“徘徊江上客心單。” “客” 不是別人,正是作者本人,他獨自一人徘徊在江畔,腦海中始終翻攪著 “犬與華人勿入” 的招牌,他不能接受 “犬與華人一樣看” 的侮辱! 此時此刻,詩人思緒萬千,“恨事百年牢記起”,近百年來,帝國主義列強踐我國土,侮我炎黃子孫,樁樁恨事,涌向心頭,歷歷在目,一定要牢牢記住。“北風怒目問南冠”,“南冠” 意為囚犯。連怒吼的北風也似乎在問: 難道中國人民永做帝國主義的囚徒嗎?作者借北風之口,道出了對列強的切齒痛恨與對為政者昏庸無能的憤懣,同時,也響亮地警醒著華夏志士: 一定要奮起抗爭,衛國保家!
全詩先抑后揚,前后襯托,抒發了強烈的愛國之情!
文章作者:胡思成
上一篇:愛國詩詞《于右任·馬關》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:愛國詩詞《秋瑾·黃海舟中日人索句并見日俄戰爭地圖》原文|譯文|注釋|賞析