愛國詩詞鑒賞《章炳麟·獄中贈(zèng)鄒容》原文|譯文|注釋|賞析
鄒容吾小弟,被發(fā)下瀛州。①
快剪刀除辮,干牛肉作糇。②
英雄一入獄,天地亦悲秋。
臨命須摻手,乾坤只兩頭。③
【注釋】 ①被發(fā): 同 “披發(fā)”,形容年紀(jì)不大。瀛州: 海上神山名,在渤海之東,這里借指日本國。②除辮:剪掉發(fā)辮。糇 (hou): 干糧。③臨命: 臨近絕命,即臨死。摻手:手拉手。乾坤:天地。兩頭:兩顆頭顱。
【鑒賞】 這首五律,是章炳麟在1903年被捕后所寫,激情洋溢,催人奮進(jìn)。
首聯(lián),起筆平易,直寫與鄒容的親密關(guān)系,贊揚(yáng)他十八歲就敢于沖破阻力遠(yuǎn)渡日本求學(xué),全詩境界從此聯(lián)開拓延伸。
頷聯(lián),筆調(diào)一揚(yáng),既稱贊鄒容能剪自己發(fā)辮,又贊美他敢于帶頭與同學(xué)剪掉學(xué)監(jiān)姚文甫辮子的壯舉,同時(shí)也勾勒他忙于活動(dòng)的簡(jiǎn)單儉樸生活,從而把一個(gè)少年志士形象,生動(dòng)地描畫了出來。
頸聯(lián),借景抒情,烘托鄒容被捕入獄的悲壯,高度概括了他的高尚情操。“悲秋”二字,既歌贊了鄒的斗爭(zhēng)精神,又怒斥了反動(dòng)派的罪行。
尾聯(lián),深化意境,以大義凜然的英雄氣概高唱正義浩歌,充分表達(dá)了堅(jiān)強(qiáng)志士生死與共、視死如歸的獻(xiàn)身精神,坦露了 “砍頭不要緊,只要主義真” 的大無畏胸懷。
這首詩前四句寫過去,后四句寫現(xiàn)實(shí),連環(huán)承轉(zhuǎn),意脈相連。在構(gòu)思上,不用典故支撐詩架;在語言上,不用艷麗濃飾詞藻,只以白描手法,生動(dòng)細(xì)節(jié),典型場(chǎng)景,委婉而沉雄地抒發(fā)了真摯情誼和壯心。
文章作者:萬寒俠
上一篇:愛國詩詞《趙一曼·獄中詩》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:愛國詩詞《章炳麟·獄中聞沈禹希見殺》原文|譯文|注釋|賞析