愛國詩詞鑒賞《鄭成功·出師討滿夷自瓜州至金陵》原文|譯文|注釋|賞析
縞素臨江誓滅胡,雄師十萬氣吞吳。②
試看天塹投鞭渡,不信中原不姓朱。③
【注釋】 ①討:征伐。滿夷:指清朝。瓜州:在江蘇省邗江縣南部,大運河入長江處,與鎮(zhèn)江市隔江斜對,向為長江南北水運交通要沖。金陵: 南京的別稱。②縞素: 白絹,代指白色的喪服。胡: 古代對北方和西方各少數(shù)民族的稱呼,這里代指滿清政權(quán)。吳: 三國時,孫權(quán)據(jù)江南,在長江中下游和東南沿海一帶,國號吳,又稱東吳,孫吳。③中原:中國,代指清人占據(jù)的國土。姓朱:明朝為朱元璋所建,代指恢復(fù)明朝。
【鑒賞】 鄭成功于1659年 (永歷十三年),同張煌言合兵十七萬,從海上大舉北伐,直取南京,收復(fù)瓜洲、鎮(zhèn)江。同年6月13日至15日在焦山設(shè)壇,祭祀天地、山河,為表達他誓死滅清復(fù)明的決心,揮筆寫下了這一首詩。這與其說是詩,不如說是民族英雄的誓詞。據(jù)史書載,1646年 (隆武二年),鄭成功之父鄭芝龍見清軍勢大,準(zhǔn)備不戰(zhàn)而降,鄭成功跪哭勸阻,父不聽,降清。年僅二十三歲的鄭成功,感到莫大恥辱,悲憤至極,跑到孔廟前,燒掉自己的青衣 (儒生之服),掛起 “招討大將軍”和 “三軍司令”兩大旗,示抗清復(fù)明而血戰(zhàn)到底之志。可見,鄭成功捍國收復(fù)河山之志,何其堅定!
首句 “縞素臨江誓滅胡”,描繪出他親率三軍面對滾滾長江水,衣冠似雪,哭聲百里,舉哀祭祀,誓死滅胡的悲壯情景。“雄師十萬氣吞吳”,“雄”,意指軍隊勇猛。“十萬”,言其氣勢浩大,可以吞掉整個“吳”地。“吞”,意表氣吞山河之勢。這句表達出鄭成功滅清的雄心壯志。作者描繪出誓師的悲壯場面尚不足以表明滅清的決心,于是又寫出: “試看天塹投鞭渡,不信中原不姓朱” 兩個雙重否定句,進一步肯定抗清必勝。“投鞭渡” 出自 《晉書·苻堅載記》,前秦苻堅在進攻東晉時說: 以我這么多的軍隊,如果把每個人的馬鞭投到長江里,可以截斷江中流水。鄭成功借用這一典故,形容他的軍旅眾多,力量強大,抗清必勝,失地 “中原”一定會收復(fù),明朝江山依在。
詩中字字句句顯出軍人風(fēng)、英雄氣、愛國情,讀來鏗鏘有力,令人振奮。全詩自始至終洋溢著雄風(fēng)豪氣,是這首詩的一大特色。
文章作者:冉啟蘭
上一篇:愛國詩詞《朱德·出太行》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:愛國詩詞《劉伯承·出益州》原文|譯文|注釋|賞析