愛(ài)國(guó)詩(shī)詞鑒賞《吳虞·辛亥雜詩(shī)·九十六首·其一》原文|譯文|注釋|賞析
瓜分豆剖事如何,恩怨難平恨轉(zhuǎn)多。①
到此并成家國(guó)淚,灑來(lái)紅遍好山河。
【注釋】 ①瓜分豆剖:瓜、豆均名詞作狀語(yǔ),喻外國(guó)列強(qiáng)對(duì)中國(guó)的分割侵占。
【鑒賞】 這首詩(shī)寫(xiě)于1911年。它以四川成都的保路運(yùn)動(dòng)為背景,抒發(fā)了作者憂(yōu)嘆家國(guó)命運(yùn),期盼中華振興的愛(ài)國(guó)深情。
1911年5月,清政府假借鐵路國(guó)有的名義,將民辦的川漢、粵漢鐵路收歸“國(guó)有”,又把筑路權(quán)出賣(mài)給英、法、德、美四國(guó)銀行團(tuán)。這激起了廣東、湖南、湖北、四川人民的反對(duì)。四川人民的反抗尤為強(qiáng)烈,掀起了轟轟烈烈的保路運(yùn)動(dòng)。成立了保路同志會(huì),堅(jiān)決反對(duì)清政府出賣(mài)主權(quán)的罪行。本詩(shī)首句 “瓜分豆剖”就是反映帝國(guó)主義列強(qiáng)采用各種軍事或經(jīng)濟(jì)手段瓜分中國(guó)的這一嚴(yán)酷現(xiàn)實(shí)。列強(qiáng)把中國(guó)像瓜、豆一樣隨意分割剖切,這還有什么國(guó)家主權(quán)、民族尊嚴(yán)之可言! 當(dāng)時(shí)因反孔非儒而被政府通緝的吳虞,正逃匿在鄉(xiāng)下舅父家里,他對(duì)帝國(guó)主義的加緊侵略和清政府的放肆賣(mài)國(guó),表示了極大的憤怒,對(duì)保路運(yùn)動(dòng)中的商民罷市、學(xué)生罷課,寄予了深厚的同情。詩(shī)中所謂的 “恩怨”,對(duì)吳虞來(lái)說(shuō),有關(guān)于個(gè)人和家庭的,也有關(guān)于社會(huì)和國(guó)家的。就是在寫(xiě)這首詩(shī)的前一年,他因不滿(mǎn)父親的丑行而與之發(fā)生沖突,被其父告到官府,成為轟動(dòng)一時(shí)的 “家庭革命”事件。結(jié)果父親輸理,吳虞卻遭到 “上流社會(huì)” 的譴責(zé)、歧視和迫害,甚至被逐出教育界。在他因撰文反對(duì)儒家禮教及家族制度而受通緝的事件中,有些人反對(duì)他,也有些人支持他。比如同情、庇護(hù)他的舅舅就使他非常感激,還寫(xiě)下了 “剩有艱難甥舅在,夜闌燈火話(huà)平生”這樣的詩(shī)句。諸如此類(lèi)的恩恩怨怨翻滾在作者的心頭,使他的心緒很難平靜。而現(xiàn)在呢,更多的卻是對(duì)帝國(guó)主義侵略者,對(duì)專(zhuān)制賣(mài)國(guó)的末代封建王朝以及一切尊孔守舊勢(shì)力的仇恨。最后兩句說(shuō),他個(gè)人的恩怨愛(ài)憎都將和人民的悲憤一起匯成為家國(guó)而橫流的眼淚,讓它漫天飄灑,去染紅我們祖國(guó)美好的山河。
一部中國(guó)近代史就是中國(guó)一步步淪為殖民地、半殖民地的悲痛史、屈辱史、血淚史。這個(gè)歷史時(shí)期感時(shí)傷世的詩(shī)人們常是帶著飽蘸淚水的筆觸來(lái)寫(xiě)詩(shī)的。丘逢甲的“西風(fēng)一掬哀時(shí)淚,流向秋江作怒濤”與吳虞的 “到此并成家國(guó)淚,灑來(lái)紅遍好山河”頗有類(lèi)似之處。這真可謂男兒有淚為國(guó)彈,愛(ài)國(guó)詩(shī)人涕淚多呵!
文章作者:陳淑寬,艾虹
上一篇:愛(ài)國(guó)詩(shī)詞《宋育仁·甲午感事·其一》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:愛(ài)國(guó)詩(shī)詞《徐特立·送董老赴京·其一》原文|譯文|注釋|賞析