課文導(dǎo)讀
《詩(shī)經(jīng)》 是我國(guó)第一部詩(shī)歌總集, 共收入自西周初期 (前11世紀(jì)) 至春秋中葉 (前六世紀(jì)) 約500余年間的詩(shī)歌305篇, 最初稱 《詩(shī)》, 漢代儒者奉為經(jīng)典, 乃稱 《詩(shī)經(jīng)》。《詩(shī)經(jīng)》 分為 《風(fēng)》 《雅》 《頌》 三部分。 《風(fēng)》 即 “國(guó)風(fēng)”, 是指帶有地方色彩的土風(fēng)歌謠共160篇; 《雅》 是指周王朝直接統(tǒng)治地區(qū)的音樂(lè), 包括 《大雅》 和 《小雅》,共105篇; 《頌》 是指用于宗廟祭祀的音樂(lè), 共40篇。
《詩(shī)經(jīng) 》 里大量運(yùn)用了賦 、 比 、 興的表現(xiàn)手法 , 加強(qiáng)了作品的形象性 , 獲得了良好的藝術(shù)效果。 “賦”, 朱熹 《詩(shī)集傳》 解釋為 “敷陳其事而直言之”, 其包括一般陳述和鋪排陳述兩種情況。 “比”, 用朱熹的解釋?zhuān)?是 “以彼物比此物”, 也就是比喻之意。 《詩(shī)經(jīng)》 中的 “興”, 用朱熹的解釋?zhuān)?是 “先言他物以引起所詠之辭”, 也就是借助其他事物為所詠之內(nèi)容作鋪墊。
《關(guān)雎》 是 “周南” 里的第一首詩(shī), 也是 《詩(shī)經(jīng)》 的第一篇, 寫(xiě)的是一個(gè)男子對(duì)一個(gè)女子的思念、 追求過(guò)程, 寫(xiě)他求之不得的痛苦和求而得之的喜悅。 《蒹葭》 是 “秦風(fēng)” 中的一首愛(ài)情詩(shī), 主人公反復(fù)去尋求 “伊人” 居住的仙鄉(xiāng)瓊樓, 給人以隔霧觀花、若隱若現(xiàn)、 朦朧縹緲之感。
課文注譯
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲(2)。
窈窕淑女,君子好逑(3)。
參差荇菜,左右流之(4)。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服(5)
悠哉游哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)(6)。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之(7)。
參差荇菜,左右芼(8)之。
窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之(9)。
(1) 這是詩(shī)人對(duì)河邊采摘荇菜的美麗姑娘的戀歌。 (2) 〔關(guān)關(guān)雎 (jū) 鳩, 在河之洲〕 關(guān)關(guān), 水鳥(niǎo)叫聲。 雎鳩, 水鳥(niǎo), 一名王雎, 狀類(lèi)鳧鸮, 生有定偶, 常并游。 洲, 河中沙洲。 (3) 〔窈窕淑女, 君子好逑〕 窈窕, 形容女子文靜而美好。 一說(shuō)美心為窈, 美狀為窕。 淑, 善、 好。 好逑, 好的配偶。 (4) 〔參差荇 (xìn) 菜, 左右流之〕參差, 長(zhǎng)短不齊。 荇菜, 多年生水草, 夏天開(kāi)黃色花, 嫩葉可食。 流, 順?biāo)鞫≈病#?) 〔求之不得 , 寤寐 (wù mèi) 思服 〕 寤 , 睡醒 。 寐 , 睡眠 。 思 , 語(yǔ)氣助詞 。 服 , 思念 。 (6) 〔悠哉游哉, 輾轉(zhuǎn)反側(cè)〕 悠, 憂思貌。 輾, 半轉(zhuǎn)。 反側(cè), 反身、 側(cè)身。 (7) 〔琴瑟友之〕 琴, 五弦或七弦樂(lè)器。 瑟, 二十五弦樂(lè)器。 友, 交好。 琴瑟友之, 用琴瑟來(lái)親近淑女。 (8) 〔芼 (mào)〕 有選擇之意。 (9) 〔鐘鼓樂(lè)之〕 鐘, 金屬打擊樂(lè)器。 鼓, 皮革打擊樂(lè)器。 鐘鼓樂(lè)之, 用鐘鼓來(lái)使淑女喜樂(lè)。
文章鏈接
邶風(fēng)·靜女
《詩(shī)經(jīng)》
靜女其姝(2),俟我于城隅(3)。愛(ài)(4)而不見(jiàn),搔首踟躕(5)。
靜女其孌(6),貽我彤管(7)。
彤管有煒,說(shuō)懌(8)女美。
自牧(9)歸荑(10),洵(11)美且異。
匪女以為美,美人之貽。
注釋?zhuān)?br>
(1) 〔靜 〕 嫻雅安詳 。 (2) 〔姝 (shū)〕 美好 。 (3) 〔城隅 〕 城角隱蔽處 。 (4) 〔愛(ài) 〕 隱藏 。(5) 〔踟躕〕 徘徊不定。 (6) 〔孌 (luán)〕 年輕美麗。 (7) 〔彤管 〕 一說(shuō)紅管的簫 , 一說(shuō)和荑應(yīng)是一物。 (8) 〔說(shuō)懌 (yì)〕 喜悅。(9) 〔牧〕 野外。 (10) 〔荑 (tí)〕 草木初生的葉芽。 (11) 〔洵〕 實(shí)在, 誠(chéng)然。
譯文:
文雅的姑娘多么漂亮, 等我在城角僻靜的地方。
但她卻隱藏了起來(lái)不出現(xiàn), 弄得我抓撓頭發(fā)猶豫彷徨。
文雅的姑娘多么的美好, (曾經(jīng)) 贈(zèng)送給我一支紅色的管簫。
這支紅色的簫顏色亮麗, 我喜歡這美麗的紅簫。
你贈(zèng)送給我從郊外采來(lái)的白茅草, (那白茅草) 確實(shí)美得出奇。
不是茅草有多么美麗, 而是因?yàn)樗敲廊速?zèng)送給我的。
上一篇:愚公移山初中文言文閱讀|注解
下一篇:蒹葭初中文言文閱讀|注解