(清)陳曾壽
浣溪沙·孤山看梅
心醉孤山幾樹霉。有闌干處有橫斜。幾回堅(jiān)坐送年華。似此風(fēng)光惟強(qiáng)灑,無多涕淚一當(dāng)花。笛聲何苦怨天涯。
杭州西湖的里湖和外湖之間,一山盤郁,便是有名的孤山。孤山海拔僅三十八米,但周圍景色秀麗,文物薈萃,平湖秋月、西冷印社、文瀾閣、放鶴亭,參差其間。山麓多梅,所以又名梅嶼。宋代詩(shī)人林逋,拒絕宋真宗的征召,隱居孤山二十年,種梅養(yǎng)鶴,有“梅妻鶴子”的傳說。由此可見,孤山之“孤”,不僅是“山不連陵”的地形,從人文角度看,還有不與流俗為伍的涵意吧。
孤山梅樹叢叢,梅花簇簇,放眼望去,頗有云蒸霞蔚的氣象,加上幽香陣陣,沁人肺腑,真令人陶醉。陳曾壽徘徊孤山,探梅賞梅,“心醉孤山幾樹霞”,寫得十分真切。“心醉”,是為了梅花,也是傾倒于林和靖這樣不為名利所動(dòng)的人品。明人張岱在《補(bǔ)孤山種梅序》中說得好:“地有高人,品格與山川并重;亭遺古跡,梅花與姓氏俱香。”接著“有闌干處有橫斜”,暗點(diǎn)林和靖。其一,“有闌干處”,似可理解為放鶴亭,因?yàn)檫@里的梅花特別繁茂。其二,“有橫斜”,指梅花,語出林和靖詠梅詩(shī)中的名句:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”。以“橫斜”代梅花,顯出梅花風(fēng)姿,疏疏朗朗,虬枝逸出。“闌干”和“橫斜”并用,表現(xiàn)交錯(cuò)重合之美。如此美景,“幾回堅(jiān)坐送年華”。“堅(jiān)坐”說明“心醉”的程度。年華消逝于賞心悅目之中,畢竟有虛度歲月的落寞之感,由此引起下片的惆悵之情。
“似此風(fēng)光惟強(qiáng)灑,無多涕淚一當(dāng)花。”突出了環(huán)境與心情的矛盾。如此風(fēng)光,只得勉力喝酒,否則有負(fù)于造物之主。這不是開懷暢飲,倒有借酒澆愁之意。涕淚已經(jīng)不多,不要對(duì)梅花而落吧,點(diǎn)出哀愁由來已久,有沉痛之感。“笛聲何苦怨天涯”,故作灑脫之語,何苦用笛聲來表示淪落天涯的哀傷呢?這正好點(diǎn)明愁思來自思鄉(xiāng)。詞人為湖北薪水人,在杭州孤山賞梅,難忘故鄉(xiāng)之情。孤山之“孤”,也會(huì)引起他“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客”的感受,懷鄉(xiāng)之情油然而生,自在情理之中。
上一篇:(清)梁?jiǎn)⒊朵较场づ_(tái)灣歸舟晚望》原文賞析
下一篇:(近代)王國(guó)維《浣溪沙·本事新詞定有無》原文賞析