《【宋】辛棄疾·清平樂·村居》
【宋】辛棄疾
茅檐低小,溪上青青草。醉里吳音相媚好,白發(fā)誰家翁媼?
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠;最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。
【注釋】
吳音:指江西上饒一帶的口音,這一帶在春秋時屬于吳國。相媚好:聽來親切悅耳。媼(ao):年老的婦女。鋤豆:給豆田鋤草。織:編造。無賴:這里是既頑皮又顯得很可愛的意思。
【鑒賞導(dǎo)示】
辛棄疾寫了不少描寫農(nóng)村生活的有名詞作,這首詞是其中的優(yōu)秀作品之一。古人云:“詞要清新”,“澹語要有味”(劉熙載《藝概·詞曲概》)。這首詞寫的是農(nóng)村小景。江南農(nóng)村的環(huán)境美,老少兩代人的淳樸、勤勞與活潑有趣而更美。作者由于抓住了淳樸、勤勞這些在農(nóng)民身上較為本質(zhì)的特征,雖然只有寥寥幾筆卻給人以美的享受。
【鑒賞】
這首詞在藝術(shù)上頗有特色:
第一,在描寫手法上,這首詞上下片并沒有一句使用濃筆艷墨,只是用白描的手法,就把一家農(nóng)民的居住環(huán)境和一家老小五口的生活畫面真實(shí)地描繪出來了。尤其是作者能夠把這家老小五口人的不同面貌和情態(tài),描寫得這樣真切動人,活靈活現(xiàn),具有濃厚的生活氣息,這在描寫農(nóng)村生活題材的詩詞當(dāng)中,是比較少見的。
第二,從藝術(shù)結(jié)構(gòu)上來看,這首詞緊緊圍繞著小溪,布局畫面,展開人物活動。茅屋是靠近小溪的。老人的大兒子在小溪東邊豆地里鋤草,小兒無賴臥在小溪的一頭剝著蓮蓬。在這四句之中,連用三個“溪”字。顯而易見,作者以這條小溪為中心進(jìn)行布局,就使得整首詞的畫面十分緊湊勻稱。所以,“溪”字的使用在這首詞的結(jié)構(gòu)上,起著橋梁的作用。
第三,這首詞構(gòu)思巧妙,頗為新穎。茅檐、小溪、青草,這本來是農(nóng)村里司空見慣的,然而作者把它們寫進(jìn)詞里,就使得再現(xiàn)的村舍環(huán)境顯得格外清新優(yōu)美。這是寫景。在寫人物方面,一對老夫妻,身邊有大中小三個兒子。大兒子在田里鋤草,二兒子在家編織雞籠,小兒子在溪邊臥剝蓮蓬。老夫妻倆不再勞動了,在家喝點(diǎn)酒,聊聊天。通過這樣巧妙而簡單的構(gòu)思,就把農(nóng)村充滿著一片生機(jī)、和平寧靜、樸素安適的生活景象,如繪如畫地反映出來了。這樣的構(gòu)思,不僅使這首詞具有濃厚的詩情,而且有著優(yōu)美的畫意,真是清新悅目,使人心曠神怡。
這首詞對農(nóng)村清新秀麗、安靜恬適生活的描寫;對老年夫妻及其三個兒子形象的刻畫,表現(xiàn)了作者喜愛農(nóng)村和平寧靜生活的審美觀點(diǎn)。
【鑒賞要點(diǎn)】
[1]名句:“茅檐低小,溪上青青草。醉里吳音相媚好,白發(fā)誰家翁媼。”“最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。”[2]白描的手法。[3]巧妙、新穎的構(gòu)思。[4]用字的精妙。
上一篇:《【唐】李白·秋浦歌十七首(其十四)》高考古詩鑒賞
下一篇:《【宋】辛棄疾·菩薩蠻·書江西造口石壁》高考古詩鑒賞