《唐·杜甫·登高》全文|原文注解與大意翻譯
唐·杜甫
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
【注釋】猿嘯:猿長鳴聲。渚:水中的小洲。回:回旋。落木:落葉。蕭蕭:樹葉被風(fēng)吹落的聲音。百年:猶言一生。艱難:指時(shí)局艱難。苦恨:極恨。繁霜鬢:兩鬢白發(fā)越來越多。潦倒:因病衰頹。新停:最近停止,指剛戒酒。這時(shí)杜甫正因病戒酒。
【大意】天高風(fēng)急,猿嘯聲聲似乎蘊(yùn)含著無限的悲哀;孤洲沙白,只有沙鷗不時(shí)地盤旋。無邊無際的落葉紛紛飄墜,奔騰不息的長江滾滾而來。萬里漂泊,悲秋時(shí)節(jié)常作他鄉(xiāng)之客;一生多病,如今又獨(dú)自登上高臺。時(shí)事艱難,深恨兩鬢白發(fā)越來越多;因病衰頹,于是不得不放下這澆愁的酒杯。
上一篇:《唐·李白·登金陵鳳凰臺》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《宋·王安石·登飛來峰》全文|原文注解與大意翻譯