《贖罪·[印度]泰戈爾》作品提要|作品選錄|賞析
【作品提要】
王子烏多亞迪多被派去治理一個地區(qū)。因為連年歉收,他就免除了那里的賦稅。為此他的父王布羅達(dá)巴迪多就把他調(diào)了回來,但是那里的臣民百姓卻要求王子回去,國王很生氣。 國王的叔叔博松多是拉伊戈爾的國王。為了吞并叔叔的國土,布羅達(dá)巴迪多派人去刺殺自己的叔叔,但是他的陰謀沒有得逞。駙馬羅摩瓊德羅來探親時,他的侍從小丑戲弄了布羅達(dá)巴迪多的王后,國王勃然大怒,下令殺死駙馬。在王子夫婦、博松多等人的幫助下,駙馬才得以逃脫。布羅達(dá)巴迪多因此更加怨恨王子夫婦和叔叔,于是把王子關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,王后又讓宮女毒死了王子妃。正直的武士放火焚燒監(jiān)獄,乘機(jī)救出王子,并且將他送往拉伊戈爾。布羅達(dá)巴迪多派軍事統(tǒng)領(lǐng)帶領(lǐng)武士最終殺死了把他撫養(yǎng)成人的叔叔博松多,把王子抓了回來,并且廢除了王子的王位繼承權(quán)。王子將妹妹送往她夫君的王國。不料,正趕上那個昏君準(zhǔn)備迎娶新的王后,碧帕公主毅然決定脫離紅塵,跟隨哥哥去印度教圣地——迦尸定居。
【作品選錄】
第五幕
第一場
拉伊戈爾、博松多·拉伊
王宮前面的開闊地
烏多亞迪多上。
烏多亞迪多父王絕不會輕易放過爺爺?shù)摹V灰伊粼谶@里,爺爺無論如何都不能避免所面臨的災(zāi)禍。再也不能耽擱了。今天我就應(yīng)該逃回去。對他就說出去散散心。否則,他是絕不會放我走的啊。今天天空中布滿了烏云,還淅淅瀝瀝下了一陣小雨。我去看看爺爺在做什么。噢,那里是什么人哪?走過來一個人,噢,又走過來一個,是什么人呢?(穆克迪亞爾汗從后面上并且鞠躬施禮,兩名士兵從前面上并且鞠躬施禮。)你是誰呀?穆克迪亞爾汗哪,有什么消息?
穆克迪亞爾汗殿下,我?guī)砹宋覀兇笸醯氖种I。
烏多亞迪多穆克迪亞爾汗,什么手諭?(穆克迪亞爾汗把手諭遞到烏多亞迪多的手里。)為此難道還需要這么多士兵嗎?你寫封信把父王的口諭告訴我,我就會回去的。我自己也正準(zhǔn)備回去,我已經(jīng)決定要回去。那就不要耽擱了。現(xiàn)在我們走吧。我們馬上回杰索爾去。
穆克迪亞爾汗(雙手合十)現(xiàn)在我還不能回去,殿下,我還有一個任務(wù)沒完成。
烏多亞迪多(驚恐地)為什么?什么任務(wù)?
穆克迪亞爾汗大王還有一個手諭,我不能不執(zhí)行。
烏多亞迪多什么手諭?為什么不告訴我?
穆克迪亞爾汗我們的大王已寫有手諭,讓我對拉伊戈爾的國君執(zhí)行死刑。
烏多亞迪多(驚恐地大聲叫道)不,不可能,這不是真的!
穆克迪亞爾汗王子殿下,是真的。大王的手諭就在我這里。
烏多亞迪多(抓住統(tǒng)領(lǐng)的手)穆克迪亞爾汗,你理解錯了。父王手諭的意思是,如果你抓不到烏多亞迪多,再對博松多·拉伊……既然現(xiàn)在我自己主動受縛, 那還要怎么樣呢?現(xiàn)在你把我?guī)ё甙桑R上帶我走吧,把我作為囚徒帶走,不要再遲疑了。
穆克迪亞爾汗王子殿下,我并沒有理解錯!大王的手諭是很清楚的……
烏多亞迪多你肯定理解錯了,父王的意圖絕不會是這樣的。好了,走吧,我們回杰索爾去。我要在父王面前為你們做解釋。父王如果第二次下達(dá)這樣的命令,你們再去執(zhí)行。
穆克迪亞爾汗(雙手合十)王子殿下,請原諒。我不能這樣做。
烏多亞迪多(激動不安地)穆克迪亞爾汗,你要記住,總有一天我會登上王位的。你要聽我的話,滿足我的要求。(穆克迪亞爾汗沉默不語。烏多亞迪多使勁握住他的手。)穆克迪亞爾汗,如果你殺害那位無辜而善良的老人,那么在地獄里都不會有你的位置!
穆克迪亞爾汗執(zhí)行主公的命令是無罪的。
烏多亞迪多胡說!圣典要是這樣講,那么,這種圣典也是虛偽的。你當(dāng)然知道,穆克迪亞爾汗,執(zhí)行罪惡的命令就是犯罪。(穆克迪亞爾汗沉默不語。)那么,你放我走吧,我返回拉伊戈爾城里去。請你帶著你的軍隊也到那里去,現(xiàn)在我向你挑戰(zhàn)。你首先應(yīng)當(dāng)在戰(zhàn)場上取得勝利,然后再去執(zhí)行你的命令。(幾個士兵走過來,把烏多亞迪多圍起來。)(高聲喊道)爺爺,要警惕啊!(士兵們把他捆起來。)爺爺,你要警惕啊!
一個過路人上。
過路人你是什么人呀?
烏多亞迪多快走,快走,趕快進(jìn)城去……告訴我爺爺,讓他警惕啊!
穆克迪亞爾汗把他也捆起來。
過路人也被捆起來。
第二場
博松多·拉伊和幾個男孩子
博松多·拉伊孩子們,你們要好好學(xué)呀。這一次的黑天娛樂節(jié)將會很隆重。我自己寫了一首歌詞,應(yīng)該很好地唱一唱。現(xiàn)在我的烏多亞迪多來到了拉伊戈爾,我的朋友呀,
(唱起來)
從童年起就與朋友一起
穿鐵戴枷。
孩子們,唱吧,唱你們自己的歌吧……
(派羅比調(diào))
即使你抓住了他,你也不要關(guān)押,
請放掉他,放掉他!
如果你疏忽大意,那就算啦,
如果你的思緒分散,就請收回它。
我們只是這樣拋灑淚水。
難道我們就這樣戲耍?
如果他能獲勝,就讓他獲勝吧。
如果我們失敗,那我們也認(rèn)啦!
有一天出于虛假的尊嚴(yán),
內(nèi)心的驕橫沒有把慈愛接納,
最后,這一天還沒有結(jié)束,
一切驕橫統(tǒng)統(tǒng)被放逐天涯。
我想起來了,我認(rèn)識他,
我不用花錢已經(jīng)將他買下,
所以他來了,他回到了自己的家。
烏多亞為什么現(xiàn)在還沒有回來?喂,烏多亞回來了沒有?
侍從沒有,他還沒有回來。
博松多·拉伊烏多亞出去已經(jīng)很久了。有人陪伴他嗎?
侍從沒有,他讓陪伴他的人回來了。
博松多·拉伊喂,你們?nèi)ヒ粋€人找找看。噢,那是誰呀?怎么,是穆克迪亞爾汗哪。薩黑帕汗① ,你好嗎?
穆克迪亞爾汗上。
穆克迪亞爾汗(躬身施禮)是我,大王陛下。
博松多·拉伊吃過飯了嗎?
穆克迪亞爾汗吃過了。我有一件秘密的事要向陛下稟告。
博松多·拉伊好哇,你們都走吧。(大家都下。)今天我安排你在這里住下。
穆克迪亞爾汗陛下,不必了,也不需要。事情一完我立即就走。
博松多·拉伊不,這不行,薩黑帕汗,今天我不放你走。今天你一定要住在這里。我看你帶來了很多人。莫非你要去什么地方參加戰(zhàn)斗?需要準(zhǔn)備糧食給養(yǎng)嗎?喂……
穆克迪亞爾汗不用,大王陛下,什么也不用準(zhǔn)備,很快我就走。
博松多·拉伊你說說看,為什么呀?大概,有特殊任務(wù)。布羅達(dá)巴好嗎?
穆克迪亞爾汗大王陛下,他很好。
博松多·拉伊那么,你快說說,你來執(zhí)行什么任務(wù)。聽你說特別緊急,我感到很不安。布羅達(dá)巴沒有遇到什么危險吧?
穆克迪亞爾汗沒有,陛下,他沒有遇到什么危險。我是來執(zhí)行大王的一個手諭。
博松多·拉伊你現(xiàn)在說說,什么手諭。(穆克迪亞爾汗取出手諭,遞給了博松多·拉伊 。博松多·拉伊讀著手諭。一些士兵聚集在宮門口。) 這難道是布羅達(dá)巴寫的嗎?
穆克迪亞爾汗是的。
博松多·拉伊薩黑帕汗,這難道是布羅達(dá)巴親筆寫的嗎?
穆克迪亞爾汗是的,大王陛下。
博松多·拉伊薩黑帕汗,布羅達(dá)巴是我親手撫養(yǎng)大的。(沉默了一會兒)布羅達(dá)巴小的時候,一刻都不想離開我。王子在哪里?烏多亞在哪里?
穆克迪亞爾汗他已經(jīng)被捕了,現(xiàn)在正押往大王處受審。
博松多·拉伊 烏多亞被捕了?薩黑帕汗,他被捕了?我能不能見他一面?
穆克迪亞爾汗(雙手合十)不能,陛下,沒有命令啊!
博松多·拉伊 (拉住穆克迪亞爾汗的手)讓我見他一面吧,薩黑帕!
穆克迪亞爾汗我只是一個執(zhí)行命令的奴仆。
博松多·拉伊 來吧,薩黑帕,請執(zhí)行你的這一項命令吧。
穆克迪亞爾汗(雙手觸地深深地鞠了一躬)大王陛下,請原諒我,我只是在執(zhí)行主公的手諭。我沒有任何過錯。
博松多·拉伊不,薩黑帕,這怎么能怪你呢?你沒有任何過錯。請你告訴布羅達(dá)巴,他根本不需要承擔(dān)這種罪名,我還能活幾天呢?我并不怕死。但愿罪孽能在這里終止,再不要發(fā)生了。還要告訴烏多亞,薩黑帕汗,我還能說什么呢……這一切都是天意——我們只有哭泣了,先生。
第三場
布羅達(dá)巴迪多的王宮
烏多亞迪多被捆綁著。
布羅達(dá)巴迪多你應(yīng)該受到什么懲罰?
烏多亞迪多父王怎么處罰,我都領(lǐng)受。
布羅達(dá)巴迪多你不配擔(dān)當(dāng)王國的重任。
烏多亞迪多是的,父王,我是不配。我乞求父王取消我的王位繼承權(quán)。
布羅達(dá)巴迪多我怎么知道你所說的這些都是你的真心話呢?
烏多亞迪多現(xiàn)在我就觸摸著迦梨女神的雙足發(fā)誓: 我永遠(yuǎn)不要父王陛下的一寸國土,就讓紹摩拉迪多成為父王陛下的繼承人吧。
布羅達(dá)巴迪多那么,你想要什么呢?
烏多亞迪多父王陛下,我什么都不想要,只是請求父王不要把我像牲畜一樣關(guān)在監(jiān)牢里。請父王把我釋放,我要孑然一身前往迦尸城去。
布羅達(dá)巴迪多那好,我來安排這一切。
烏多亞迪多我還有一個小小的請求,父王陛下。我請求您允許我親自把碧帕送往她的婆家。
布羅達(dá)巴迪多哪里還是她的婆家呀?
烏多亞迪多如果事情像父王所想象的那樣,那就請父王允許您的那位可憐的女兒跟我走吧。她留在這里,既不會幸福也無事可做。
布羅達(dá)巴迪多此事要請求你母后允許。
烏多亞迪多我已經(jīng)得到母后的允許。
王后和碧帕上。
王后烏多亞,孩子,你決心要去迦尸嗎?你也把我?guī)グ伞?布羅達(dá)巴迪多下。)(哭著)孩子,你這樣年紀(jì)輕輕地就棄絕紅塵,我還有什么心思留戀人生呢?你如果離開王室,去做苦行僧,那么,這王宮里的御膳美食在我的口里就會變得像毒藥一樣難以下咽。(哭起來)
烏多亞迪多母親,你為什么要如此毫無意義地哭泣呢?難道一個獲得自由的人還需要眼淚嗎?請你用祝福與我告別吧。
王后我讓你降生在王族之家,可是我給予你的只是永恒的痛苦,既然你命中注定留在這里不會幸福,我又怎么能挽留你呢!但是不論你在哪里,讓蒼天保佑你,愿你幸福!可是,孩子,碧帕怎么辦呢?
烏多亞迪多母后,讓我怎么說呢?我已經(jīng)得到了父王的口諭: 我把她送到她婆家去。在那里如果她幸福,那很好;如果她不幸福,那就是天意。只要天神開恩,誰也不能把她的幸福奪去。
碧帕哥哥,爺爺好嗎?
布羅達(dá)巴迪多又上。
布羅達(dá)巴迪多去吧,烏多亞,到迦梨神廟去!你觸摸著女神的雙足發(fā)誓。
所有人都下。
第四場
在一座房子的外面
烏多亞迪多和托儂久伊
托儂久伊今天我們在路上相遇,我今天太高興了。今天再也不需要虛偽做作,今天你已不再是王子。今天你是我的兄弟!來吧,兄弟,讓我們擁抱吧。(擁抱)兄長,你已經(jīng)置身于不幸的窮苦人集聚的廣闊天地,今天再也沒有什么擔(dān)心和憂慮了。
(唱起來)
擺脫一切恐怖的人喲,
遇到何種危險會高聲呼救?
與朋友心心相系的人喲,
何時會背友出走?
或許大家已經(jīng)離去,
留下的人將會成為死囚!
在一切虧損的最后總有盈利,
這盈利只會增加不會消失!
兄弟,我在恐怖中感到欣喜,
痛苦中還積淀著歡娛,
又有誰能把它奪取?
最后倒下去的人
會在地府找到自己的位置,
恐懼已經(jīng)消散,他得到了安息,
誰還能再次對他相欺?
烏多亞迪多苦行者師尊,我可把你抓住了,我再也不放你走了。
托儂久伊兄弟,即使你放我走,我也不會離開你。心里很快活吧?還有什么不滿意之處嗎?
烏多亞迪多沒有,我很好。
托儂久伊那么,請允許我向你行觸腳禮!
烏多亞迪多你這是干什么呀!?你怎么能這樣做呢!?這是罪過呀!
托儂久伊兄長,天神親手把如此沉重的負(fù)擔(dān)從你身上卸下來,你真是一位偉大的男子漢啊!今天看到你,我高興得全身都在瑟瑟地發(fā)顫。現(xiàn)在你請小姐出來,我要看看她!
烏多亞迪多她也急切地想見到你,我這就去叫她。
碧帕上并向苦行僧鞠躬施禮。
托儂久伊不要害怕,小姐,不要害怕。請看這里,不必看我,我是這條大路之子,在大路的懷抱里度過了許多時日。我日日夜夜在塵土中漂泊,面對著小母親的尊容,我羞得面紅耳赤。今天我再次把小母親請到這間土屋里。不過,請你千萬不要害怕恐懼。
碧帕苦行者師尊,你現(xiàn)在要到哪里去?你是否同我們一起走?
托儂久伊我去哪里,我心里并沒有想過這問題。這條大路已經(jīng)把我纏住。看來,這片土地會把我變成泥土的。
(唱起來)
(船夫調(diào))
遠(yuǎn)離村莊的這條紅色的土路
使我的思想陷入了迷途!
啊,思緒向何人伸出巨手,
莫非要藏身于泥土?
它在屋外找到了我,
緊緊抱住了我的雙足。
它要強(qiáng)行把我掠走,
帶到一個焚尸的去處!
它會在何處遇到什么障礙,
又到哪個角落去顯示自己的巨富?
不論走到哪里,最后大家總會相遇,
不必?fù)?dān)心,每個人都會有自己的歸宿!
烏多亞迪多師尊,你現(xiàn)在怎么想,碧帕是否應(yīng)該跟我一起走?我要把她送到她婆家去。
托儂久伊好哇,好哇,原訶利把她送到一個好地方去。不管她被送到什么地方,我都和她在一起。不必害怕,小姐,你不必恐懼。
第五場
羅摩瓊德羅身著新郎盛裝,藝人們在他面前表演歌舞。
羅摩瓊德羅羅邁,你去吧,去照看一下客人。(羅邁下。)統(tǒng)領(lǐng),你坐在這里吧。我不喜歡羅邁的笑聲。
福爾南迪吉大王陛下,羅邁的笑聲就像是硫磺燃燒時發(fā)出的火光,它的煙霧簡直能把人熏死!
羅摩瓊德羅你說得對,統(tǒng)領(lǐng),我想出去走一走。今天藝伎們唱的歌不好聽,福爾南迪吉。
福爾南迪吉是啊,大王陛下,是不好聽!我一想起那天的事,這心里就很難過。
羅摩瓊德羅莫非真的有了消息?
福爾南迪吉什么消息?
羅摩瓊德羅大概,她們已經(jīng)離開杰索爾往這里來了吧?
福爾南迪吉是的,大王陛下,我聽一個杰索爾人說,她們要來這里。大王陛下如果下命令,我就去把她們接來。
羅摩瓊德羅去接她們?那樣做,大臣和羅邁都會恥笑我的。
福爾南迪吉大王陛下如果下命令,我可以徹底清洗一下她們那一張張愛笑的面孔!
羅摩瓊德羅不,不,沒有必要興師動眾!但是,統(tǒng)領(lǐng),我悄悄地告訴你,請不要對任何人講,我無法忘掉碧帕!昨天夜里我還夢見了她。
福爾南迪吉大王陛下,我還能說什么哪!為了她即使獻(xiàn)出生命,我也心甘情愿。
羅摩瓊德羅統(tǒng)領(lǐng),你再去做一件事吧?
福爾南迪吉請說吧,什么事?
羅摩瓊德羅莫洪如果獲悉她們來的消息,他自己會跑去迎接的。所以,你絕不可讓他知道這個消息。但是,你要注意,不要說這是我的意思。
福爾南迪吉是,大王陛下。(下)
羅邁上。
羅邁大王陛下,沒有人從杰索爾送來請柬吧!他們那里的人生氣了。
羅摩瓊德羅哈哈哈哈。
羅邁陛下的第一個岳父曾經(jīng)想用手擦掉他女兒頭上的朱砂縫② ,現(xiàn)在他……
拉姆莫洪急匆匆地上。
拉姆莫洪 住口!如果你再講一句,那我就……
羅邁我明白了,先生,我不再講了。
拉姆莫洪大王陛下,請你不要笑了,大王陛下!最近這些天來,我忍受了種種蜚短流長的議論,但是現(xiàn)在我實在無法再忍受大王陛下的這種嘲笑!
羅摩瓊德羅你又在胡鬧!
拉姆莫洪我胡鬧!?你根本不曉得是誰在胡鬧。
福爾南迪吉莫洪,有一件事要告訴你,兄弟。請你過這邊來。
兩人下。
羅摩瓊德羅藝伎們?yōu)槭裁床辉俪?呆呆地坐著干什么?叫她們再繼續(xù)唱一會兒吧。今天仿佛所有人都在打瞌睡。
尾聲
一艘船停泊在河岸邊。
碧帕和拉姆莫洪
碧帕拉姆莫洪。
拉姆莫洪母親,你是今天來到的吧?
碧帕是的,拉姆莫洪。你這是來接我嗎?
拉姆莫洪不是的,母親,你不要太著急,今天不行啊!
碧帕為什么呀,拉姆莫洪?今天為什么不行?
拉姆莫洪今天日子不好,母親,今天不是黃道吉日!
碧帕日子不好?那么,今天這里為什么布置得就像過節(jié)一樣?我看到大街上到處張燈結(jié)彩、鼓樂齊鳴。看來,今天是黃道吉日呀!
拉姆莫洪黃道吉日!?不是的,錯了!
碧帕拉姆莫洪,我不明白你說的話,出了什么事了?請如實地告訴我!大王陛下莫非生氣了?
拉姆莫洪他能不生氣嗎?
碧帕他曾經(jīng)派人去接過我呀。
拉姆莫洪晚了,母親,晚了!太晚了。
碧帕太晚了?莫非時間完全錯過了?
拉姆莫洪是錯過了!一切都結(jié)束了。時間一去不復(fù)返了。
碧帕誰說不復(fù)返了?我回來要修苦行,要敬奉神靈,我回來要奉獻(xiàn)自己的生命和心靈。拉姆莫洪,你現(xiàn)在帶我去吧。既然已經(jīng)晚了,我一分鐘也不想再耽擱了。
拉姆莫洪王子去哪里了?
碧帕他去打聽消息去了。
拉姆莫洪他還沒有回來?
碧帕沒有,拉姆莫洪,快回來啦。你們的君主是不是已經(jīng)得到了關(guān)于我來這里的消息?我哥哥說,他從船的甲板上已經(jīng)看到,人們正在裝飾孔雀舟。
拉姆莫洪是的,的確在裝飾孔雀舟。
碧帕難道現(xiàn)在還沒有裝飾好嗎?
拉姆莫洪就讓那裝飾一新的孔雀舟燃起大火吧,讓它燒起來吧!
碧帕拉姆莫洪,從你口里怎么能說出這種話來!你去接我的時候,我沒有來。你是為此而生氣嗎?拉姆莫洪,難道你也不理解我的苦衷?(拉姆莫洪沒有回答。)你看,我戴著你給我的那兩副貝殼手鐲來了,現(xiàn)在你不要生我的氣了。
拉姆莫洪請不要再折殺我了!我不能再用假話來欺騙你了。母親,你是這個王國的拉克什米,但是在這個王國里再也沒有你的位置了。走吧,母親,回去吧!我這個跪拜在你的蓮花足下的奴仆,你的這個卑賤的兒子,將伴你同行。
碧帕拉姆莫洪,你把想要說的話統(tǒng)統(tǒng)都說出來吧!不管什么樣的痛苦我都可以忍受,你還不了解我嗎?
拉姆莫洪我去接你的時候,你為什么沒有來呀,你為什么沒有來呀?這就是我的不幸啊!我為什么沒能把你接來呀?
碧帕噢,拉姆莫洪,世界上還不曾有過我所追求的那樣一種幸福,為了它我當(dāng)時就可以把哥哥扔下不管!這一切都是我命中注定的。
拉姆莫洪你要去哪里呀?今天另一位王后就要駕到啦。
碧帕另一位王后?
拉姆莫洪是的,另一位王后。今天大王要舉行大婚之禮。
碧帕噢,今天是結(jié)婚佳期呀!
拉姆莫洪在第一次結(jié)婚的佳期,我們大王是前往你們家里完婚的,而今天當(dāng)你來到他家門前時正遇到了別人的佳期啊!為什么我竟然會有如此的苦命啊!今天我居然還活著!走吧,母親,回去吧!一分鐘也不要在這里停留了。這種笛聲簡直像是在向我的耳朵里灌注毒液!啊,那一天我聽到的是多么悅耳的笛聲啊!往事一一浮現(xiàn)在我的心頭!走吧,走吧,回去吧!母親,你為什么要這樣默默地坐在這里呀?我真想大哭一場啊!難道昔日的一切你都忘了嗎?母親,你在往哪里瞧看啊?母親,請你再看一眼你這個孩子吧。
碧帕拉姆莫洪,你應(yīng)該聽我一句話。
拉姆莫洪什么話?
碧帕你應(yīng)該帶我去。如果你不去,那我就一個人去。
拉姆莫洪新的王后今天要乘坐孔雀舟來,而你卻要步行?
碧帕步行對我更合適,我要步行去。難道你不想陪我一起去嗎?
拉姆莫洪我不陪你,還有誰會陪你去呀?但是,母親,在他舉行婚禮的今天你去干什么呢?
碧帕我去干什么?我去那里不抱任何希望。我之所以要去那里,就是要把我的氣憤、委屈和祝福統(tǒng)統(tǒng)獻(xiàn)上。我既然走了這么遠(yuǎn)的路來到這里,怎么能這樣走掉呢?!我要把我的國王親手交給她。
拉姆莫洪然后又怎么辦呢?
碧帕然后怎么辦?既然在幸運者的世界上不幸的人們也會找到自己的歸宿,那么,我也會找到自己的歸宿。
拉姆莫洪我也會找到這種歸宿。我雖然沒能把你接來,但是,母親,你一定要把我?guī)ё摺?br>
碧帕拉姆莫洪,我應(yīng)該承受苦難,這一點我居然忘了。我想過了,過去享有的一切,看來,都已經(jīng)結(jié)束了。
拉姆莫洪為什么呀?母親,你是最賢惠的拉克什米,你為什么要承受苦難?
碧帕拉姆莫洪,那一天我的確犯有罪過,這一點不應(yīng)該忘記。這種罪過不受到懲罰,災(zāi)難就不會完結(jié)。既然我已經(jīng)接受了這種懲罰,也應(yīng)該允許我來贖罪。
拉姆莫洪母親,你既然承受了你父親的打擊,你又承受了你丈夫的打擊,可是現(xiàn)在我要說,母親,受到最大懲罰的是你的丈夫。今天,他在自己的家門口失去了你。
烏多亞迪多上。
烏多亞迪多喂,碧帕!
碧帕哥哥,我全知道了。你不必為我擔(dān)心。
烏多亞迪多妹妹,現(xiàn)在你該怎么辦?
碧帕我原來打算再去王宮一次,但是現(xiàn)在我不想去了。
拉姆莫洪母親,不要去啦,不要去啦。如果去了,你會受到侮辱的,這種侮辱更會增加你丈夫的罪孽。
碧帕我把榮辱早已置之度外,但是我決不能讓哥哥受到侮辱。哥哥,現(xiàn)在我們回到船上去吧。
烏多亞迪多碧帕,你要去哪里?
碧帕我要和你一起去迦尸。
烏多亞迪多唉,這都是天意啊!
碧帕哥哥,我今天獲得了自由。現(xiàn)在我要在你的膝下侍候你,在歡樂中度過我的一生。拉姆莫洪,請你回到你主公身邊去吧。
拉姆莫洪你往那里看,母親,在返回的路上已經(jīng)燃起了火光,那是火把之光。孔雀舟已經(jīng)起航。那條路已不再是我要走的路了。
托儂久伊上。
碧帕苦行者師尊。
托儂久伊您好嗎?
碧帕師尊,請讓我和你們一起走吧。
烏多亞迪多師尊,到頭來我們不得不帶著碧帕上路了。
托儂久伊這是一件大好事!大慈大悲的訶利呀!這是多么令人高興的事啊!難道你不為此而感到高興嗎?不能讓小姐留下,決不能讓她離開我們!你坐在她婆家的路邊,簡直像一個強(qiáng)盜一樣,而小姐站在這條大路的中央,就好像在向我們那位瘋狂的君主發(fā)出呼喚——是一種強(qiáng)烈的呼喚。走吧,走吧,走吧,走吧!邁開你的雙腳走吧!愉快地走吧!面帶微笑地走吧!大路上的障礙已經(jīng)清除,再也沒有什么可畏懼的了!
我不會回來,不會回來,決不會再回來,
我要迎著這種逆風(fēng)掌舵行船,
不去靠岸,不再去靠岸。
緣分已絕,彼此離散,
難道我今天將死于狂風(fēng)巨瀾!
即使現(xiàn)在碰到一根被毀房屋的梁柱,
我也決不會抱住它茍延殘喘。
岸邊的纜繩已被砍斷,
我難道會捶胸頓足喊地哭天?
現(xiàn)在絕不能讓這帆繩繃斷,
我要牢牢控制住這面風(fēng)帆。
(董友忱譯)
注釋:
① 薩黑帕汗——“薩黑帕”,孟加拉語的意思是“先生”,“汗”是穆斯林對男人的尊稱。
② 印度女人出嫁時要在頭發(fā)的分發(fā)縫上涂上朱砂,作為結(jié)婚的標(biāo)志,一旦丈夫死去,就要把它擦掉。這里暗指要殺死駙馬。
【賞析】
《贖罪》是泰戈爾創(chuàng)作的一部歷史悲劇(劇中也穿插有少量的歌曲),該劇的主要情節(jié)取材于莫臥兒王朝時代三個土邦(王國)王族的歷史事件。
這里所選錄的是該劇最后一幕的五場和尾聲,也是這部話劇比較精彩的部分。 第五幕第一場十分精彩地描寫了王子見到軍事統(tǒng)領(lǐng)的場景及其態(tài)度的變化。當(dāng)王子得知統(tǒng)領(lǐng)是奉父王之命來逮捕他時,他并沒有生氣,而是很平靜,因為他自己也想回去,以便不給爺爺帶來不幸。可是統(tǒng)領(lǐng)并不想馬上帶他回去,他還要執(zhí)行另一個任務(wù)。于是王子預(yù)感到情況不妙,就驚恐地問統(tǒng)領(lǐng)是什么任務(wù)。統(tǒng)領(lǐng)告訴他,他要奉命執(zhí)行對拉伊戈爾國君的死刑。聽統(tǒng)領(lǐng)這么一說,王子由平靜變得震驚,驚恐地說:“不,不可能,這不是真的!”為了搭救爺爺,他竭力想說服統(tǒng)領(lǐng)是誤解了國王的意思,可是統(tǒng)領(lǐng)卻認(rèn)為自己沒有理解錯,他有國王的手諭在身。這時王子就由震驚變得激動不安了,并且用帶有威脅的語氣勸說道,他總有一天會登上王位的,統(tǒng)領(lǐng)應(yīng)該聽他的話,不要去殺害一個善良的老人。統(tǒng)領(lǐng)反駁說,執(zhí)行命令是無罪的。這時候王子由激動不安變得憤怒了。他責(zé)罵統(tǒng)領(lǐng)“胡說”,并且向統(tǒng)領(lǐng)挑戰(zhàn)。當(dāng)時幾個士兵圍過來,把他綁起來。他只好絕望地大聲呼喊:“爺爺,你要警惕啊!”通過對王子態(tài)度三次變化的描寫,劇作者生動地展現(xiàn)了王子置自己的安危于不顧、一心想救爺爺?shù)募鼻行那椋憩F(xiàn)了王子正直善良、無私無畏的高尚品格。
第二場向我們集中展示的,是拉伊戈爾國王博松多的仁慈、寬厚、善良而軟弱的性格。他時刻都在關(guān)心自己的侄孫子烏多亞迪多王子。即使他在與孩子們玩耍的時候,也在惦記著自己的侄孫子。他見到杰索爾王國的軍事統(tǒng)領(lǐng)穆克迪亞爾汗時,對他特別熱情,詢問他是否吃過飯了;他還要安排他住下來。當(dāng)他看到了他侄子——布羅達(dá)巴迪多國王關(guān)于殺死他的手諭之后,他簡直不敢相信,因為是他親手把布羅達(dá)巴迪多撫養(yǎng)大的。就在他面臨著被殺害的情況下,他還在關(guān)心王子的安危,詢問王子在哪里。統(tǒng)領(lǐng)告訴他,王子被捕了。他要求見一見王子,可是被統(tǒng)領(lǐng)拒絕了。他當(dāng)然很難過,可是他并沒有遷怒于統(tǒng)領(lǐng),反而認(rèn)為這并不是統(tǒng)領(lǐng)的過錯。
第三場一開始描述國王與王子的談話。王子自愿放棄自己的王位繼承權(quán),并決定前往迦尸去定居。他還請求父親允許他把妹妹送到她丈夫那里去,或者跟他一起走。國王和王后同意了。第四場是苦行者在自己的家門前遇見了烏多亞迪多、碧帕,并且祝賀王子獲得了解脫,祝賀碧帕幸福。第五場是描述公主碧帕的丈夫羅摩瓊德羅準(zhǔn)備迎娶新人的心態(tài):他一方面在思念碧帕,另一方面又不敢讓人去把碧帕接回來,因為他怕大臣和侍從小丑恥笑他。可見,他是個毫無主見的軟弱昏聵的國王,是大臣手中的傀儡。
當(dāng)年這部歷史劇的演出,受到了孟加拉觀眾的熱烈歡迎,反響十分強(qiáng)烈。究其原因,主要有三: 一是該劇的故事情節(jié)起伏跌宕,一波三折,扣人心弦;二是人物形象鮮明生動,栩栩如生;三是語言大眾化,通俗易懂。
泰戈爾通過這部歷史劇憤怒地鞭撻了布羅達(dá)巴迪多國王的殘暴貪婪、毫無人性的丑惡的靈魂,熱情地謳歌了王子夫婦同情臣民百姓的疾苦、處處為別人著想的高貴品質(zhì),贊美了普通武士拉姆莫洪和西達(dá)拉姆一身正氣、疾惡如仇、救人于危難的美好品格。透過劇中的人物活動和對話,我們仿佛感受到了一種浩然正氣與污濁邪氣在進(jìn)行抗?fàn)帲Y(jié)果仿佛邪氣又占了上風(fēng)。美麗善良的王子妃被毒死,厚道寬容的老王被誅殺,善待臣民的王子被廢黜,心地純潔的公主被拋棄——這種悲劇性的結(jié)局,會使讀者的心里萌生同情和憤怒,也會使讀者感到人生的不平、世道的污濁,進(jìn)而激發(fā)他們的反思和抗?fàn)帯H欢踝雍凸鞑皇沁M(jìn)行積極的抗?fàn)帲遣扇∠麡O的回避的態(tài)度,這也反映出作者當(dāng)時思想的局限性,折射出當(dāng)時泰戈爾迷茫的心境。這大概就是這部歷史悲劇所產(chǎn)生的藝術(shù)效果。
(董友忱)
上一篇:《賭徒們·[俄國]果戈理》作品提要|作品選錄|賞析
下一篇:《路·[尼日利亞]索因卡》作品提要|作品選錄|賞析