岑參·走馬川行奉送出師西征
君不見走馬川①,雪海邊,平沙莽莽②黃入天。
輪臺③九月風(fēng)夜吼,一川碎石大如斗,隨風(fēng)滿地石亂走。
匈奴草黃馬正肥,金山④西見煙塵飛,漢家⑤大將西出師。
將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥⑥,風(fēng)頭如刀面如割。
馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢⑦旋作冰,幕中草檄⑧硯水凝。
虜騎聞之應(yīng)膽懾,料知短兵⑨不敢接,車師⑩西門佇獻(xiàn)捷。
【注釋】
①走馬川:指今新疆阜康三工河。
②平沙莽莽:阜康市北沙窩。
③輪臺:地名,今新疆阜康市六運古城,即阜康市222團(tuán)。
④金山:指阿勒泰山。
⑤漢家:唐代詩人多以漢代唐。
⑥戈相撥:兵器互相撞擊的聲音。撥:撥動。
⑦連錢:馬斑駁的毛色。
⑧草檄:起草討伐敵軍的文告。
⑨短兵:指刀劍一類武器。
⑩車師:地名。車師為唐安西都護(hù)府所在地,今新疆吐魯番境內(nèi)。
賞析
這首詩是岑參第二次出塞擔(dān)任安西北庭節(jié)度使封常清的判官時所作。時封常清出兵去征播仙,詩人便寫了這首詩為其送行。
你看那雪海邊緣的走馬川,一片黃沙,茫茫無際,直入云天。剛到九月,輪臺的狂風(fēng)就日夜怒吼,川里斗大的石頭,被狂風(fēng)吹得滿地亂滾。
匈奴牧場正是草黃馬肥之時,他們縱馬犯邊,金山西面煙塵飛揚,我方將軍率師出征。這里詩人為了表現(xiàn)邊防將士高昂的斗志,采用了反襯手法,通過描寫環(huán)境的艱險,極力渲染環(huán)境的惡劣,以突出戰(zhàn)士們的雄壯威武和不畏艱險的精神。
勇武的將軍夜不脫甲,行軍的戰(zhàn)士矛戈相碰。凜冽的寒風(fēng)吹到臉上猶如刀割,戰(zhàn)馬身上也是汗氣蒸騰,將毛上的霜雪融化,繼而又凝結(jié)成冰。
就連軍帳中起草檄文的硯墨都已凍結(jié)。詩人用鎧甲、矛戈、寒風(fēng)來描寫行軍的辛苦,又推出特寫,抓住了馬身上那凝而化、化而又凝的汗水進(jìn)行細(xì)致的刻畫,極其生動,充分渲染了天氣的嚴(yán)寒、環(huán)境的艱苦和臨戰(zhàn)的緊張氣氛。最后還不忘用軍帳中的硯墨來做烘托,再將天氣的嚴(yán)寒推向極致。
敵人的騎兵聽到我軍出征的消息一定是聞風(fēng)喪膽。我要在車師城西門等待大軍凱旋。
全詩句句用韻,三句一轉(zhuǎn),節(jié)奏急促,激昂如歌。并且用了比喻、夸張等藝術(shù)手法,將這次出征寫得驚心動魄,繪聲繪色,豪情奔放,氣勢恢弘,是岑詩中之精品。
上一篇:古詩《屈原·云中君》注釋與賞析
下一篇:古詩《崔顥·黃鶴樓》注釋與賞析