《憶江南·多少恨》譯文|注釋|大意|賞析
多少恨,
昨夜夢魂①中。
還似舊時游上苑②,
車如流水馬如龍。
花月③正春風。
【注釋】
這是一首借寫夢來表達現實苦悶的詞作,李煜作。李煜,初名從嘉,字重光,號鐘隱、蓮峰居士,五代十國時南唐后主、詞人,被譽為“千古詞帝”。
①夢魂:古人認為在睡夢中人的靈魂會離開肉體,故稱“夢魂”。
②上苑:古代供帝王玩賞、打獵的園林,此處指南唐御花園。
③花月:花和月,泛指美好的景色。
【大意】
昨天晚上的那個夢,
勾起我多少亡國之恨啊!
我夢見了和過去出游上苑時一樣的熱鬧場面。
車如流水,絡繹不絕;馬似游龍,奔騰跳躍。
月光明媚,春風拂面,花兒正紅。
【賞析】
用夢寫別情離恨,這是文人騷客的常用筆法,身體已是階下之囚,也就唯有以夢魂離開此地,再歷故國,愁恨無奈,凄苦悲切。在夢里,他魂歸故國,又回到了舊時的繁華歡情之中,“游上苑”,身份如初,不再是此時的階下之囚,場面熱鬧,笑語歡歌盡在眼前。優美的環境、綺麗的景色,是對往昔生活的無限深情。夢醒,往昔的美好全都消失不見,只剩凄苦與悔恨,若非當年的安于奢麗、偏于閑逸,又怎會有今日之悔恨?就算結果不變,心中也會好受一些吧!只是,無論如何,今日的凄涼已然鑄成,無法改變。
【拓展】
李煜曾作多首《憶江南》以抒發悔恨、凄苦的心情,其中不乏名篇,擇三首如下:
多少淚,沾袖復橫頤。
心事莫將和淚滴,鳳笙休向月明吹。腸斷更無疑。
閑夢遠,南國正芳春。
船上管弦江面綠,滿城飛絮混輕塵。愁殺看花人。
閑夢遠,南國正清秋。
千里江山寒色暮,蘆花深處泊孤舟。笛在月明樓。
上一篇:《憶揚州》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《憶秦娥·婁山關》譯文|注釋|大意|賞析