寄微之三首(其二)
君游襄陽日,我在長安住。
今君在通州,我過襄陽去。
襄陽九里郭,樓雉連云樹。
顧此稍依依,是君舊游處。
蒼茫蒹葭水,中有潯陽路。
此去更相思,江西少親故。
【注釋】
微之:見《贈元稹》注。
襄陽:今湖北襄陽。
通州:今四川達州。
樓雉:城樓和垛口。
依依:不舍的樣子。
蒹葭:蘆葦。此處用《詩經·蒹葭》篇意。
潯陽:今江西九江。
【評析】
友情有時也像愛情,纏綿悱惻,令人神傷。想當年你路過襄陽時,我在長安思念你;如今你到了通州,我又路過襄陽,仍舊思念你。襄陽的風景如此讓人不舍,是因為這里的一山一水保留著你游賞的身影。我不忍離去,因為襄陽至少有你經過的痕跡,到了江西我又將無親無友,孑然一身了。全詩巧妙地嵌鑲了很多地名,以空間上的騰挪表現感情的綿長;“顧此稍依依”句,字字平實卻真摯感人;后四句則將時間延長、空間擴大,再次道出對友人的思念將連綿不絕。
上一篇:白居易《夜聞歌者》詩詞注釋與評析
下一篇:白居易《寄殷協律》詩詞注釋與評析