亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

辛棄疾《念奴嬌·洞庭春晚》題解,譯文,注釋賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-27 11:04:21

念奴嬌·洞庭春晚①

【題解】

這首詞約作于宋光宗紹熙元年(1190)或二年(1191)。作者罷官以后,一直在帶湖家中閑居,在春天的一個夜晚獨自飲酒微醉,聞見花香,思念故人,因此寫下這首詞。詞中上片,將洞庭春色的美艷比作佳人傾城,以此來渲染景色清麗;詞的下片,通過酒后空對寒窗的回憶,孤燈明滅之中不免有些傷感,由此抒發了自己思念和幽怨之情。全詞看似寫洞庭春晚景色,實則是寫人之心情,以婉曲之筆,抒發了自己對朝中國事的憂慮之情。

【原文】

洞庭春晚,□舊傳、恐是人間尤物②。收拾瑤池傾國艷③,來向朱欄一壁。透戶龍香④,隔簾鶯語,料得肌如雪⑤。月妖真態⑥,是誰教避人杰⑦?

酒罷歸對寒窗,相留昨夜,應是梅花發。賦了高唐猶想象⑧,不管孤燈明滅。半面難期⑨,多情易感,愁點星星發⑩。繞梁聲在?,為伊忘味三月?。

【注釋】

①洞庭春:古為酒名。這里也指洞庭的春天。②尤物:通常所指代的是容貌艷麗的女子或是珍貴絕美的物品。③瑤池:神話中西王母所居住的地方。一壁:一邊,一旁。④龍香:指龍涎香。⑤肌如雪:形容肌膚像雪一樣潔白細膩。《莊子·逍遙游》:“藐姑射之山,有神人居焉,肌膚若冰雪,綽約若處子。”⑥月妖:典出《甘澤謠》:“素娥者,武三思之伎人,相州鳳陽門宋媼女。善彈五弦,世之殊色。三思以帛三百段聘焉。素娥既至,三思盛宴以出素娥。公卿畢集,唯納言狄仁杰稱疾不來。三思怒,于座中有言。后數日復宴,梁公至,蒼頭出曰:‘素娥藏匿,不知所在。’三思自入召之,皆不見,忽于堂奧隙中聞蘭麝芬馥,乃附耳而聽,即素娥語音也。三思問其由,曰:‘某乃花月之妖,上帝遣來,亦以蕩公之心,今梁公乃時之正人,某固不敢見。’言訖更問,亦不應也。”⑦人杰:杰出的人。此處當指狄仁杰。⑧高唐:宋玉有《高唐賦》。蘇軾《滿庭芳·香叆雕盤》詞:“報道金釵墜也,十指露春筍纖長。親曾見,全勝宋玉,想像賦《高唐》。”⑨難期:難以實現。⑩星星發:指頭上出現星星一樣繁多的斑白之發。?繞梁聲:形容聲音美好,余音繞梁。《列子·湯問》:“韓娥東之齊,匱糧,過雍門,鬻歌假食。既去,而余音繞梁,三日不絕。”?忘味三月:《論語·迷而》:“子在齊聞《韶》,三月不知肉味。”極言《韶》樂之美。

【譯文】

美酒“洞庭春”雖然開壇比較晚,就好像洞庭湖的春天也來得較晚一樣,但相傳古時候就這樣,恐怕這就是它們能被稱為人間物之絕美的緣故了。洞庭景色仿佛是收集了天庭王母娘娘的瑤池仙境,才有了如此傾國傾城的美艷,又像是把瑤池挪移到朱欄這一邊來了。仿佛通過透出室外散發的陣陣龍涎香味,以及隔著垂簾聽到幕后的燕語鶯聲,就不難猜得出那令人神魂顛倒、潔白如雪的玉肌冰骨。自稱花月之妖的素娥容貌絕美,但不知是誰讓她避讓狄仁杰?

酒宴歸來,我獨自面對寒窗,恍惚間記起昨夜乘醉賞花之事,那時應該正是梅花綻放的時節。猶如楚襄王夢見巫山神女而下令宋玉作《高唐賦》一樣,久久不能忘懷,甚至不去顧及燈火的明亮或者熄滅。如此美好的短暫會面,恐怕以后再難遇見了,然而多情之人自古以來就是易于傷感,以致于因為憂愁而鬢發斑白。洞庭春色之美,猶如聽了韓娥的歌聲、舜的音樂,始終余音縈繞梁柱,久久不會散去,甚至因為她的出現而到了食而不知其味的癡迷境地。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 辛棄疾 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全