奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制
【原文】
渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜①。
鑾輿迥出千門柳②,閣道回看上苑花③。
云里帝城雙鳳闕④,雨中春樹萬人家。
為乘陽氣行時(shí)令,不是宸游玩物華⑤。
【注釋】
①黃山:指渭水旁的黃麓山,在陜西省興平縣北,漢時(shí)有黃山宮。
②鑾輿:皇帝的車駕。
③上苑:上林苑的別稱,漢武帝劉徹于建元三年(公元前138年)在秦代舊苑址上擴(kuò)建而成的宮苑。
④鳳闕:漢代建章宮有鳳闕。闕,指宮門前的望樓。
⑤宸游:指帝王出巡。宸,指北極星所在,用來代指帝王。
【譯文】
渭水徑自縈繞著秦朝的要塞曲折流去,黃麓山曾經(jīng)環(huán)抱著漢宮。皇帝的車駕遠(yuǎn)遠(yuǎn)駛出千門萬戶間的夾道楊柳,在閣道回看上林苑的繁花。宮殿的兩座闕樓如同架在云中,細(xì)雨滋潤著春天的樹木和帝都的萬戶人家。因?yàn)殛枤鈺尺_(dá),皇帝順天道而行時(shí)令,并非為了游玩美好的景物。
【賞析】
這首詩題中的蓬萊宮,即大明宮。大明宮在宮城東北。興慶宮在宮城東南。開元二十三年(735年),筑閣道使大明宮與興慶宮相通,并一直延伸到城東南曲江,以便于皇室出行。唐玄宗由閣道出游時(shí),在雨中春望賦詩,并發(fā)起士大官員們屬和,王維應(yīng)皇帝之命而作此詩。
首二句,詩人先以渭水、黃麓山將長安宮闕大致定位。后文所鋪設(shè)的宮闕、閣道以及長安城的人家,都被置入了山環(huán)水抱的背景圖中。三、四兩句中,皇帝乘坐鑾輿出場,“迥出”寫出閣道之長,“千門柳”“上苑花”寫出閣道周圍景致的富貴繁華。“回看”二字又將皇帝游玩的興致寫了出來。
五、六兩句緊貼“回看”展開:云霧中,鳳闕高聳;云端下,萬家攢聚,春樹興榮,滋潤著春天的細(xì)雨。從內(nèi)容上看,五句寫宮城,六句寫帝都百姓;從章法上看,五句“鳳闕”照應(yīng)“上苑”,六句“春樹萬人家”照應(yīng)“千門柳”,無論從內(nèi)容上還是章法上都能寫得面面俱到。高峻壯麗的宮闕、繁華昌盛的帝都,被帶入云雨之中,被寫入山環(huán)水抱之間。盛唐長安城的神采,如畫般展現(xiàn)在讀者面前。
詩歌前六句已經(jīng)將皇帝所命之題一一寫出:宮闕、閣道、雨中、春望。雖然應(yīng)題而作,但是措辭間毫不板滯。末聯(lián)再次點(diǎn)出皇帝出游事,將前六句的景致都收束于這次游歷之中。王維寫道,皇帝趁著春天陽氣暢達(dá),推行時(shí)令而有此行,并非為了賞玩景物。時(shí)令,指古代按季節(jié)規(guī)定關(guān)于農(nóng)事的政令。此聯(lián)雖是回護(hù)之筆,但也委婉地提醒了皇帝,要推行當(dāng)季的農(nóng)事政令,而不可沉溺于游玩景物。
上一篇:王維《北垞》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:王維《奉寄韋太守陟》原文,注釋,譯文,賞析