采桑子·清明上巳西湖好
【原文】
清明上巳西湖好①,滿目繁華。爭道誰家②,綠柳朱輪走鈿車③。
游人日暮相將去④,醒醉喧嘩⑤。路轉堤斜,直到城頭總是花。
【注釋】
①上巳(sì):上巳節,俗稱三月三,是中國民間的傳統節日。上巳節是古代舉行“祓除釁浴”活動中最重要的節日,人們結伴去水邊沐浴,以消除不祥,稱為“祓禊”,此后又增加了祭祀宴飲、曲水流觴、郊外游春等內容。西湖:這里指潁州西湖。
②爭道:路上的游人、車輛爭先而行。
③朱輪:這里指紅色的車輪子。因為古代王侯顯貴所乘的車子,多用朱紅漆輪,故稱朱輪。鈿(diàn)車:嵌上金絲花紋作為裝飾的車子。
④相將:相隨,相攜,即手牽手。
⑤醒醉:醒酒的人和醉酒的人。
【譯文】
從清明節、上巳節開始,西湖的風光便日漸美好,隨處可見車水馬龍、艷妝春游的景象,滿眼的繁華熱鬧。擁擠的湖邊吵吵鬧鬧,不知是誰家在爭道,紅色車輪的彩飾鈿車閃著金光,在翠綠的垂柳下穿行而過。
傍晚時分,游人紛紛相隨離去,醉酒已醒的、還在沉醉中的人們,交織在一起,一片喧嘩。游人三五成群漸行漸遠,道路曲折蜿蜒,隨著傾斜的湖堤彎轉變化,一直走到城頭,一路上總能看見鮮艷的花。
【賞析】
歐陽修移知潁州以后,他曾與好友梅堯臣相約,買田于潁,以便日后退居。宋英宗治平四年(1067年),歐陽修出知亳州,特意繞道潁州,數年后,終于以觀文殿學士、太子少師致仕,如愿歸居潁州。幾次游覽后,接連創作了十首《采桑子》,這首就是其中之一。
這首詞描寫的是清明時節西湖游春的熱鬧繁華景象,從側面來寫西湖之美,著意描繪游春的歡樂氣氛。上巳節,尚還屬早春時節,但完全沒有凄清之意,反而呈現出色彩濃艷的一派盛景。由此可以看出西湖景色迷人,不僅僅是堤岸上紅花綠柳,車水馬龍的熱鬧場面,還有那靜若處子的西湖水面,夕陽西下之時,紅霞映照湖面的靜美。“游人日暮相將去”,描寫了歸途所見的景色,路轉堤斜,一路是花。這里作者并沒有明寫到底所見的是枝頭上的花還是落于地上的花,而是到此戛然而止,只留給讀者一個想象的空間,任你遐想一個春日出游的西湖岸邊,滿目姹紫嫣紅、霞映西湖、春花爛漫、熙熙攘攘的人流交匯成一體,令人不禁贊嘆:好一幅生動壯美的西湖游春圖啊!
上一篇:歐陽修《采桑子·殘霞夕照西湖好》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:歐陽修《采桑子·畫船載酒西湖好》原文、注釋、譯文、賞析