亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

王維《宿鄭州》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 13:03:28

宿鄭州

【原文】

朝與周人辭,暮投鄭人宿①。他鄉絕儔侶②,孤客親僮仆。宛洛望不見③,秋霖晦平陸④。田父草際歸,村童雨中牧。主人東皋上⑤,時稼繞茅屋⑥。蟲鳴機杼悲⑦,雀喧禾黍熟。明當渡京水,昨晚猶金谷⑧。此去欲何言,窮邊徇微祿⑨。

【注釋】

①周人:古稱,指西周時期周王朝所直轄地區的百姓。鄭人:古稱,指西周時期鄭國地區的百姓。

②儔(chóu)侶:伴侶;朋輩。

③宛洛:二古邑的并稱。即今之南陽和洛陽。

④秋霖:秋日持續連綿的雨。平陸:平原;陸地。

⑤東皋:水邊向陽高地。也泛指田園、原野。

⑥時稼:應時的作物。

⑦機杼:指織機。杼:指織梭。

⑧金谷:古地名。在今河南省洛陽市西北,晉代富翁石崇曾在金谷修筑豪華的金谷園。

⑨窮邊:荒僻的邊遠地區。徇:依從、曲從。微祿:微薄的俸祿。

【譯文】

早上與周地的人家告別,傍晚到鄭地的人家投宿。身在異鄉沒有朋友,孤單的行客與自己的仆人分外親近。古都宛、洛已經看不見了,連綿的秋雨使得平原晦暗不明。種田的老農從遠方的草野歸來,村中的小童在雨中放牧。寄宿的主人家在東皋之上,應季的莊稼環繞著茅屋。伴隨著屋中織機聲的蟲鳴顯得悲涼,在麻雀的喧鳴聲中,莊稼成熟了。明天應該渡過京水了,昨天還在金谷那樣繁華的地方。此行有什么可說的呢?屈從于微薄的俸祿,趕去偏遠的地方罷了。

【賞析】

王維被遠謫濟州,路過鄭州作此詩。此詩真切細膩而平實自然,寫出了遠行客在旅途中的田園村莊之所見所感。

詩歌起句簡單地以“周”“鄭”二地交代了自己的行程。“絕儔侶”“親僮仆”從兩個方面反復描寫遠客的孤單。詩歌描寫村莊景象,自然真實而不加雕琢:“田父草際歸,村童雨中牧。”“蟲鳴機杼悲,雀喧禾黍熟。”然而詩人并沒有真正為田園生活的平實自然感到安心舒適,他心中仍然留戀著京城的生活:“宛洛望不見”“昨晚猶金谷”,也正因如此,這次貶謫“窮邊徇微祿”之事,也因為詩人對京城的留戀,更增添了一層愁苦。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 王維 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全