亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

歐陽修《蝶戀花·畫閣歸來春又晚》原文、注釋、譯文、賞析

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2022-03-29 13:40:53

蝶戀花·畫閣歸來春又晚

【原文】

畫閣歸來春又晚①。燕子雙飛,柳軟桃花淺②。細(xì)雨滿天風(fēng)滿院③,愁眉斂盡無人見④。

獨(dú)倚闌干心緒亂⑤。芳草芊綿⑥,尚憶江南岸⑦。風(fēng)月無情人暗換⑧,舊游如夢(mèng)空腸斷。

【注釋】

①畫閣:華美的樓閣。

②桃花淺:桃花過了盛開季節(jié),樹上的花朵顯得稀薄了。

③細(xì)雨:細(xì)密的小雨。

④愁眉:發(fā)愁時(shí)皺著的眉頭。斂盡:緊收,收斂。

⑤倚:靠,倚靠。闌干:欄桿。心緒:心思,心情。

⑥芊(qiān)綿:亦作“芊眠”。草木茂密繁盛。

⑦尚:尚且,還。

⑧暗換:不知不覺地更換。

【譯文】

從畫閣歸來,才發(fā)現(xiàn)今年的春天又將要過盡了。燕子雙飛,柳枝柔軟低垂,桃花已經(jīng)凋零殘敗略顯稀薄。落花像撩人的細(xì)雨漫天飄灑,和風(fēng)習(xí)習(xí)充滿了庭院,我獨(dú)自緊鎖愁眉,滿懷的愁苦卻沒有人能看得見。

我一個(gè)人孤獨(dú)地靠著欄桿,心緒如麻般繚亂。芳草萋萋綿綿,還是忍不住憶起了江南兩岸。清風(fēng)明月沒有感情,暗將人的容顏改變,昔日歡愉的游覽,如夢(mèng)一般飄逝而去,空留我在這里白白地悲傷、肝腸欲斷。

【賞析】

這首詞的具體創(chuàng)作年代不詳。歐陽修早年因上書直諫,多年來屢受貶謫,晚年雖奉詔回京,恢復(fù)館閣之職,但留下的精神創(chuàng)傷,是難以愈合的。這首詞大約作于回京不久之時(shí)。

上闋側(cè)重描寫女主人公從畫閣歸來所見的晚春景象,惜春之情溢于言表。具體描寫燕子雙飛、晚春時(shí)節(jié)令人傷心的風(fēng)雨落花景象,人景交融,凸顯了一種憂愁孤獨(dú)的畫面,將人的哀婉之情融進(jìn)殘春風(fēng)雨之中。下闋主要寫主人公的傷離怨別之情,并以“風(fēng)月無情”“空腸斷”直抒胸臆,結(jié)束全篇。

全詞由景及情,情景交融,以凄婉纏綿的筆調(diào)抒寫了傷春女子的滿懷離思和一腔哀愁,作者于低沉曲婉之中,暗寓了對(duì)朝政昏聵的無比憤慨,感嘆歲月無情的同時(shí),暗含了對(duì)朝廷亂政的貶諷。

品詩文網(wǎng)
導(dǎo)航:品詩文網(wǎng) > 詩集 > 歐陽修 > 當(dāng)前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全