亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

歐陽修《春日西湖寄謝法曹歌》原文、注釋、譯文、賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-29 13:40:49

春日西湖寄謝法曹歌①

【原文】

西湖春色歸②,春水綠于染。

群芳爛不收③,東風落如糝④。

參軍春思亂如云⑤,白發題詩愁送春。

遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬里人⑥。

萬里思春尚有情,忽逢春至客心驚。

雪消門外千山綠,花發江邊二月晴。

少年把酒逢春色,今日逢春頭已白。

異鄉物態與人殊⑦,惟有東風舊相識⑧。

【注釋】

①西湖:指許州(今河南許昌市)西湖。謝法曹:謝伯初,字景山,晉江(今屬福建)人。當時在許州任司法參軍。宋代州府置錄事參軍、司理參軍、司法參軍等屬官,統稱曹官,司法參軍即稱為法曹。

②歸:回去,指春光將逝。

③爛不收:指花開絢爛,無法阻止綻放。

④落如糝(sǎn):原指碎米粒,這里引申指散粒狀的東西,詩中形容飄落的細碎花瓣。

⑤參軍:指謝伯初。亂:凌亂,繚亂。

⑥天涯萬里人:這里是被貶謫到偏遠之地的詩人自指。

⑦物態:指自然景色。殊(shū):不同,引申為“陌生”的意思。

⑧惟有:只有。東風:指春風。

【譯文】

西湖兩岸春意盎然,迎來了春天的又一輪回歸,春水蕩漾,湖水像染過的一樣,仿佛換上了綠色的裙裝。

漫山遍野萬紫千紅的花朵爭芳斗艷,花開絢爛的勢頭簡直無法阻止綻放,一陣春風吹過,凋落的花瓣如同細碎的米糝飄揚。

春天帶來了春愁,法曹的思緒也隨之凌亂如云,自古白發人最怕題詩送青春。

我在遠方,也能感知到法曹您已經擺好了湖中酒席,知道您能想起我這個被貶謫到天涯的友人。

遙遙萬里還是擋不住我們之間的友情,因為春風里就有您捎來的一片思念,每到春來之時,我都會暗暗感到心驚。

春風里冰雪消融,門外的千山已經碧綠,江岸邊的繁花爭妍,二月的天空別樣晴明。

還記得少年時,每逢春天來臨之時就會舉杯開懷暢飲,到如今,春草逢春變得青綠,可我卻已經蒼白了兩鬢。

遠在他鄉客居,物態人情都與我的家鄉大有不同,只有這東風情意依舊,年年歲歲難舍難分。

【賞析】

這是歐陽修于宋仁宗景祐四年(1037年)的春天所作的一首雜言古詩。此前一年秋,歐陽修不幸受到奸人讒毀而被貶謫為峽州夷陵令。后來友人謝伯初從許州寄詩安慰他,于是他便寫了這首詩作為酬答。

全詩以春為線索,既有對景物的描繪,又有對詩友形象的勾勒,以及有感于詩友以酒相待的真摯情懷。全詩大致分為兩部分。

前部分寫西湖景色及朋友相念之情,含蓄地表達了對友人寄詩安慰的一種感激;后部分從“雪消門外千山綠”起筆,通過對夷陵春天景物的描繪,抒寫自己異鄉逢春的新鮮見聞和落寞情懷。這首詩著重表現朋友間的思念之情,也抒發了詩人遭受貶謫、睹物傷春的苦悶心情。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 歐陽修 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全