李白
名句:俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。
抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。
【導讀】
天寶十二載(753),李白由梁園(今開封)南行,秋至宣城,在謝朓樓上餞別時任校書郎的族叔李云時寫下了這首詩。
【原詩】
棄我去者②,昨日之日不可留;
亂我心者,今日之日多煩憂。
長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓③。
蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發④。
俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月⑤。
抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。
人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟⑥。
【注釋】
①宣州:今安徽省宣城縣。謝朓樓:南北朝時齊朝詩人謝朓任宣城太守時,在宣城外陵陽山上所建的一座樓,人稱謝朓樓,也稱北樓。校書:官名,校書郎的簡稱。云:李云,李白的族叔和詩友。②棄:拋棄。③酣高樓:在謝朓樓上暢飲。④“蓬萊文章”二句:蓬萊指神話傳說中的海上仙山,傳說仙府圖書都集中藏在這里。蓬萊文章即指漢代文章,漢時的東觀是國家的藏書之地,東漢學者將它比作蓬萊仙山。這里指李云所寫的文章。建安:東漢獻帝年號(196—214)。建安骨:建安時期,曹操父子、孔融、陳琳等人的詩作,反映了當時動亂時代的社會現實,詩作風格剛健清新,后人稱為“建安風骨”。小謝:指謝朓。世稱劉宋時代的詩人謝靈運為“大謝”,稱謝朓為“小謝”。清發:指清新秀發的詩風。這兩句雖是贊美建安諸子和謝朓,但也有暗喻李云和自己的意味。⑤覽:同“攬”。⑥扁(piān)舟:小船。
【譯詩】
多少個昨日離我而去無法挽留,
多少個今日亂我心緒倍增煩憂。
萬里長風中我目送著秋雁南去,
面對此景我暢飲高樓一醉方休。
你的文章如建安才子風骨猶存,
我的詩風和小謝一樣新穎清秀。
興致勃發我的神思已飛越天際,
多想躍上青天將明月攬在心頭。
抽刀斬斷江水,江水更加湍急,
借酒澆滅愁緒,舊愁更添新愁。
人生在世上如果活得不稱心意,
不如明早披發歸隱去飄蕩扁舟。
【賞析】
這首詩是李白于天寶十二載(753)游宣城時所作。詩人從自己被放還山的遭遇中,看到了唐王朝政治日趨腐敗,感到自己的抱負無法施展,因而心情極度苦悶。這首詩就抒發了這種懷才不遇的抑郁苦悶之情。
詩的開始“棄我去者”四句起筆突兀,不扣詩題寫敘別,也不寫樓,卻直抒郁結,道出心中煩憂。三、四句“長風萬里送秋雁”后突作轉折,從苦悶轉到爽朗壯闊的境界,展開了一幅秋空送雁圖。一“送”,一“酣”,點出了“餞別”的主題。“蓬萊文章建安骨”四句,贊美對方文章如蓬萊宮幽藏,剛健遒勁,有建安風骨。又以小謝自比,隱含自己具有才能,表達了對高潔理想的追求,同時也表現了詩人的文藝觀。末四句抒寫感慨,理想與現實不可調和,不免煩憂苦悶,只好在“弄扁舟”中去尋求寄托。思想感情瞬息萬變,藝術結構騰挪跌宕,起落無端,斷續無跡,深刻地表現了詩人矛盾的心情。“抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁”兩句,語言豪放自然,音律和諧統一,是詩中最精彩的詩句,深刻地表現了詩人理想與現實之間不可調和的矛盾心理,是千百年來描繪愁緒的名言。
此詩的重點不是寫離情別緒,而主要是感懷,抒發自己的理想和抱負不能實現的牢騷。全詩感情沉郁、奔放,幾乎句句都是精華,是李白詩的代表作之一。
上一篇:《李白將進酒①》注釋、翻譯、賞析
下一篇:李白《從軍行》原文,注釋,譯文,賞析