亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李煜《破陣子(四十年來家國)》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 12:14:27

破陣子(四十年來家國)

【原文】

四十年來家國[1],三千里地山河[2]。鳳閣龍樓連霄漢[3],玉樹瓊枝作煙蘿[4]。幾曾識干戈[5]?

一旦歸為臣虜[6],沈腰潘鬢消磨[7]。最是倉皇辭廟日[8],教坊[9]猶奏別離歌。垂淚對宮娥[10]。

【題解】

宋太祖開寶八年(975)冬,宋軍攻破南唐都城金陵,后主無奈投降。第二年春正月,他和小周后離開金陵,同被押往宋都城汴京。到達汴京不久,便做了這首詞。他曾給故舊寫信說,此中日月,只是日夕以眼淚洗面,這說明他被俘后的生活十分屈辱。詞中有他對故國之念和亡國之恨。從此時起,他的詞風開始有了很大的轉變。

【注釋】

[1]四十年來:指南唐從開國(937年)到李煜寫這首詞時(975年)將近四十年。家國:這里指南唐政權。

[2]三千里地山河:指南唐的版圖。當時南唐據有今江蘇、安徽兩省的南部和江西、福建一帶。

[3]鳳閣龍樓:指帝王的宮殿。龍鳳是帝王和后妃的代稱。連霄漢:高聳入云。霄,云霄。漢,銀河。

[4]玉樹瓊枝:樹木的美稱。作:這里有“好像”的意思。煙蘿:女蘿繁茂如煙。蘿,女蘿,一種枝條分披的植物。

[5]干戈:古代兵器。這里代指戰爭。

[6]歸為臣虜:指被宋朝俘虜。

[7]沈腰:用沈約腰瘦故事。《南史·沈約傳》:“約與徐勉素善,遂以書陳情于勉,言己老病,百日數旬,革帶常應移孔,以手握臂,率計月小半分。”后遂以“沈腰”代指消瘦。潘鬢:晉代潘岳《秋興賦》有“斑鬢髟以承弁兮,素發颯以垂領”之句,后遂以“潘鬢”指白發初生。消磨:苦苦地捱日子。

[8]“最是”句:特別難受的是匆忙辭別祖廟的那一天。

[9]教坊:唐代宮廷里的樂舞機關。

[10]宮娥:宮女。

【譯文】

延續四十年的政權,延綿三千里地域的山河。宮殿高聳入云,宮廷內外各種名花奇樹,煙聚蘿繞。何曾見識過戰爭呢?

自從成為宋朝俘虜,就日漸消瘦,白發初生。最讓人傷心的是那天匆匆忙忙地告別宗廟,教坊里還為我演奏著別離的歌曲,我含著淚對宮女告別。

【賞析】

這首詞是南唐后主李煜被俘后,追思亡國之痛的一首哀歌,借在故國、別國不同景況的對比,表達自己的悔恨和痛苦。

上片寫身為帝王之時極盡奢華的宮廷生活。南唐自公元937年建國到公元975年為北宋所滅,共歷經三十八年,版圖三十五州,所以詞的開頭“四十年”(時間)和“三千里”的疆域,飽含詞人對故國的懷戀。然后接著懷念“鳳閣”內的宮廷生活,他生于宮廷,長于禁苑,又沉湎聲色,醉心于詩詞,從來不知戰爭為何物,故言“幾曾識干戈”,這里有些許自責之意。

下片轉寫成為宋朝階下囚后的屈辱生活。“一旦”兩字,急轉直下,被俘后,身形逐漸消瘦,也長出了白發,一天天痛苦地煎熬。自己最難忘的一幕是“倉皇辭廟”,離別之際,教坊樂工們為他奏唱離歌,他以亡國之君的身份“垂淚對宮娥”。至此,上下兩片形成鮮明對比,揭示了他內心綿綿不盡的亡國哀愁。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 李煜 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全