少年游(長(zhǎng)安古道馬遲遲)
【原詞】
長(zhǎng)安古道馬遲遲①,高柳亂蟬嘶②。夕陽(yáng)鳥(niǎo)外③,秋風(fēng)原上④,目斷四天垂⑤。
歸云一去無(wú)蹤跡⑥,何處是前期⑦?狎興生疏⑧,酒徒蕭索⑨,不似少年時(shí)⑩。
【注釋】
①長(zhǎng)安古道:漢、唐舊都長(zhǎng)安的古老街道。馬遲遲:馬慢慢前行的樣子。
②高柳:北方高大的旱柳,枝上挺,與垂柳不同。亂蟬嘶:一作“亂蟬棲”。寒蟬棲無(wú)定所,鳴聲雜亂。
③鳥(niǎo):又作“島”,指河流中的洲島。
④原上:白鹿原上,白鹿原位于陜西長(zhǎng)安東,地形開(kāi)闊。
⑤目斷:極目望到盡頭。四天垂:天的四周夜幕垂下。
⑥歸云:飄逝的云彩。這里指的是離去的美人。
⑦前期:對(duì)未來(lái)的設(shè)想、打算。
⑧狎(xiá)興:游樂(lè)的興致。狎,親昵而輕佻。
⑨酒徒:酒友。蕭索:零散,稀少,冷落,寂寞。
⑩少年時(shí):又作“去年時(shí)”,虛指過(guò)去。
【譯文】
我在長(zhǎng)安古道上騎馬慢行,秋蟬在高高的柳樹(shù)上不停地嘶鳴。夕陽(yáng)在河流中的洲島處慢慢沉落,曠野荒原之上秋風(fēng)習(xí)習(xí),極目遠(yuǎn)眺,看到四周的夜幕慢慢垂下。
離開(kāi)的美人一走便沒(méi)有了消息,過(guò)去對(duì)未來(lái)的承諾和約定到哪里去追尋?尋歡作樂(lè)的興致早已淡漠,那些一起喝酒的朋友也散去,再也不像少年之時(shí)狂放不羈。
【賞析】
這首詞,將“秋士易感”的失志之悲寫(xiě)得淋漓盡致,乃柳永的代表作之一。柳永對(duì)于仕途的追求其實(shí)是矛盾的,他一邊希望自己的才華得以施展,另一面又天生愛(ài)自由,向往自由自在的浪漫生活。當(dāng)他早年不得志之時(shí),看似是通過(guò)“淺斟低唱”來(lái)表達(dá)自己的不滿,其實(shí)也是借此來(lái)加以排遣。而當(dāng)他年華老去之后,則對(duì)于冶游之事已經(jīng)失去了當(dāng)年的意興,所以在不得志之時(shí),又增添了一種失去了寄托的感慨。
上片以“長(zhǎng)安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶”開(kāi)篇,營(yíng)造了一種濃厚肅穆的氛圍,在長(zhǎng)安古道上騎著瘦馬慢慢地走著,高高的柳樹(shù)上秋蟬胡亂地嘶鳴著?!伴L(zhǎng)安”原為中國(guó)歷史上著名的古都,前代詩(shī)人往往以“長(zhǎng)安”借指首都所在之地,而長(zhǎng)安古道上來(lái)往的車(chē)馬,往往也被借指為對(duì)于追逐名利的一種象征。不過(guò)柳永卻反其道而行之,只“遲遲”而行,似乎對(duì)那份功名利祿并無(wú)太大興趣。秋蟬的嘶鳴則平添了一種獨(dú)特的凄涼之美,“蟬嘶”之上還加了一個(gè)“亂”字,不僅表現(xiàn)了秋蟬聲的繚亂眾多,也表現(xiàn)了被蟬嘶而引起哀感的詞人之心情的雜亂。至于“高柳”二字,一則表示了蟬嘶所在之地,再則以“高”字表現(xiàn)了“柳”之零落蕭疏,是因其低垂的濃枝密葉已經(jīng)凋零,所以才顯得樹(shù)高。“夕陽(yáng)鳥(niǎo)外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂”三句是說(shuō),夕陽(yáng)西下之時(shí),秋風(fēng)在原野上肆意地吹著,舉目遠(yuǎn)望,看見(jiàn)天幕從四方垂下。寫(xiě)出了秋日詞人所見(jiàn)郊外之蕭瑟的景象。
下片依然從寫(xiě)景開(kāi)始,借景抒情,“歸云一去無(wú)蹤跡,何處是前期?”歸去的云一去便難以尋覓蹤跡,明天的期待又在哪里呢?詞人借寫(xiě)云朵的飄忽不定、不知前路,來(lái)表達(dá)自己如今居無(wú)定所與前景不知何處的感慨?!搬蚺d生疏,酒徒蕭索,不似少年時(shí)?!边@最后三句是說(shuō),冶游飲宴的興致已經(jīng)衰減,曾經(jīng)的酒友也寥寥無(wú)幾,自己也不似當(dāng)年那般年輕。末三句寫(xiě)自己今日的寂寥落寞,志向和意愿一無(wú)所成,歲月流逝,只剩下“不似少年時(shí)”的悲哀和嘆息。
本詞上片由寫(xiě)景開(kāi)始,借景抒情,來(lái)表達(dá)自己的悲嘆。下片以“歸云”為喻象,寫(xiě)一切期望之落空,最后三句感慨年華老去,一事無(wú)成。全詞情景相生,虛實(shí)互應(yīng),是一首極能表現(xiàn)柳永一生之悲劇而藝術(shù)造詣?dòng)謽O高的好詞。
上一篇:柳永《少年游(參差煙樹(shù)灞陵橋)》原文,注釋?zhuān)g文,賞析
下一篇:柳永《戚氏(晚秋天)》原文,注釋?zhuān)g文,賞析