富平少侯[1]
【原文】
七國三邊未到憂[2],十三身襲富平侯[3]。
不收金彈拋林外[4],卻惜銀床在井頭[5]。
彩樹轉(zhuǎn)燈珠錯(cuò)落[6],繡檀回枕玉雕鎪[7]。
當(dāng)關(guān)不報(bào)侵晨客[8],新得佳人字莫愁[9]。
【注釋】
[1]富平少侯:西漢景帝時(shí)張安世被封為富平侯,他的孫子張放年少時(shí)即繼承爵位,史稱“富平少侯”。
[2]七國:漢景帝時(shí)的七個(gè)同姓諸侯國:吳、楚、趙、膠東、膠西、濟(jì)南、淄川。他們?cè)?lián)合發(fā)動(dòng)叛亂。此處用以喻指藩鎮(zhèn)割據(jù)叛亂。三邊:戰(zhàn)國時(shí)期燕、趙、秦與匈奴接壤,后來便以燕、趙、秦所在地為三邊,即幽州、并州、涼州。此處指邊患。未到憂:即未知憂,不知道憂慮。
[3]十三身襲富平侯:指張放十三歲就繼承富平侯爵位。而清馮浩提出異議:“放之嗣爵,《漢書》不書其年,此云十三何據(jù)?《孔子家語》里說周成王十三歲就被立為嗣,這里可能是借指。”
[4]不收金彈拋林外:用韓嫣事。典出《西京雜記》:韓嫣好彈,以金作彈丸,所失者日有十余。兒童聞嫣出彈,常隨之拾取彈丸。
[5]銀床:井上的轆轤架,不一定用銀做成。
[6]彩樹:華麗的燈柱。珠錯(cuò)落:環(huán)繞在華麗燈柱上的燈燭像明珠一樣交相輝映。
[7]繡檀:指精美的檀枕。玉雕鎪(sōu):形容檀木枕刻鏤精巧,像玉一樣瑩潤(rùn)精美。鎪,刻鏤。
[8]當(dāng)關(guān):守門人。侵晨客:清早來訪的客人。
[9]莫愁:古樂府所傳女子名。《舊唐書·音樂志》說她是洛陽石城人,嫁盧家為婦,善歌謠。
【譯文】
張放十三歲就世襲得了富平侯的爵位,他年幼無知,根本考慮不到局勢(shì)不穩(wěn)、七國叛亂、邊患不斷、匈奴南犯的事情。他不識(shí)金彈的貴重,把它彈落在林子里不知道收回,倒偏偏中意起井上的轆轤架來了,對(duì)它多有幾分愛惜,真無知啊。華麗的燈柱上轉(zhuǎn)動(dòng)著明亮的燈燭,燈燭像明珠一樣交相輝映,精致美麗。精美的檀木枕刻鏤精巧,像玉一樣瑩潤(rùn)精美。在侯王府的早晨,守門人不再按照常規(guī)給來客通報(bào),因?yàn)樯俸钚碌昧艘幻心畹募讶耍荡肆汲矫谰埃桓掖驍_他。
【賞析】
此詩詠史,托古諷今。清代注家徐逢源根據(jù)唐敬宗少年繼位、好奢喜獵、宴游無度、視朝每晏及尤愛纂組雕鏤之物等情事,認(rèn)為此詩托富平少侯張放驕奢淫逸一事,諷唐敬宗,其說頗可信。
全詩不見“少”字,實(shí)緊緊圍繞“少”而展開。不知家國困境、耽于安樂皆因其少。首句指出其不知國家憂患為何物,身居其位當(dāng)“憂”不“憂”,所以言“未到憂”。次句“十三”襲位,既點(diǎn)出上句的原因,也突出強(qiáng)調(diào)幼與身居尊位的尖銳矛盾。
頷聯(lián)用“韓嫣之棄金彈”“淮南王之飾銀床”典。“不收金彈”寫盡豪侈游樂;“卻惜銀床”與上句對(duì)照,寫出了他的無知,也是反語。黃徹說:“二句曲盡貴公子憨態(tài)。”可見作者諷刺揶揄之意。
頸聯(lián)在空間上由室外轉(zhuǎn)入室內(nèi),寫其室內(nèi)陳設(shè)的華侈。用珍玩珠燈之富麗、玉枕之考究等純客觀的描述,直刺少侯。“燈”“枕”暗渡到尾聯(lián),針線細(xì)密,不著痕跡。
尾聯(lián)“不報(bào)”是因?yàn)樯俸钚碌眉讶耍澳睢钡淖置骊P(guān)合首句“未到憂”,以諷刺少侯沉湎女色,不憂國事;言外又暗諷其有愁而不知愁,勢(shì)必帶來更大的憂愁。語句尖刻冷峭,耐人尋味。
上一篇:李商隱《安平公詩》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李商隱《當(dāng)句有對(duì)》原文,注釋,譯文,賞析