贈孟浩然
【題解】
此詩大致作于李白在湖北安陸居住的那段時期(727-736年),李白出蜀后,游江陵、姑蘇等地,然后回轉江夏。他專程去襄陽拜訪孟浩然,不巧這時候孟浩然已外出游玩,李白深感遺憾地寫了這首詩,來表達敬仰和遺憾之情。
李白與孟浩然的友誼是詩壇上的一段佳話。二人追求情感的和諧一致,尋求靈性飄逸的同伴和知音。笑傲王侯,宏放飄然,邈然有超世之心,這便是兩位著名詩人成為知交的根本原因。這首詩就是二人友誼的見證。
【原文】
吾愛孟夫子①,風流天下聞②。
紅顏棄軒冕③,白首臥松云④。
醉月頻中圣⑤,迷花不事君⑥。
高山安可仰⑦,徒此揖清芬。
【注釋】
①孟夫子:這里指孟浩然。孟浩然(689-740年),名浩,字浩然,號孟山人,襄州襄陽(現湖北襄陽)人,世稱孟襄陽。是唐代著名的山水田園派詩人。夫子:古時對男子的尊稱。
②風流:指風度,儀表。古人以風流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風度翩翩等。
③紅顏:指孟浩然年輕的時候。
④臥松云:指隱居。
⑤醉月頻中圣:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡稱,即醉酒。曹魏時徐邈喜歡喝酒,稱酒清者為“圣人”,酒濁者為“賢人”。
⑥迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。
⑦高山:這里指孟浩然品格高尚,令人敬仰。
【譯文】
我非常敬重孟夫子您,您的翩翩風度和文采聞名于天下。
您在少年時就鄙棄功名利祿,不愛官冕豪車,高齡白發之時又去隱居山林、摒棄塵雜。
常常在月下醉飲,但依舊如曹魏中圣人那般脫俗優雅。寧愿陶醉于自然美景之中也不侍奉君王,猶顯豪放練達。
浩然先生高尚的品格只能仰望,我又怎能達到您的高度呢?只有在此揖敬您清逸芬芳的道德光華了。
上一篇:李白《贈別王山人歸布山》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李白《贈崔侍郎二首》原文,注釋,譯文,賞析