清平樂·禁闈秋夜
【題解】
這首詞又名《清平樂·禁闈清夜》。創作于盛唐時期,唐玄宗天寶元年(742年),李白得到玉真公主和賀知章的推薦,唐玄宗看了他的詩賦之后,對其十分贊賞與仰慕,于是召李白進宮,令李白供奉翰林,主要擬寫詔書以及給皇上寫些詩文娛樂,陪侍皇帝左右。所以玄宗每次有宴請或郊游,都會命李白跟隨,這首詞就作于李白在宮中的那段時期。
【原文】
禁闈秋夜①,月探金窗罅②。玉帳鴛鴦噴蘭麝③,時落銀燈香灺④。
女伴莫話孤眠,六宮羅綺三千⑤。一笑皆生百媚⑥,宸衷教在誰邊⑦?
【注釋】
①闈:后宮妃子住的地方。
②罅:空隙。
③鴛鴦:類似鴛鴦狀的香爐。蘭麝:用蘭花制成的麝香。
④燈:燒燈芯時的余燼。灺:燃燒蠟頭剩余的部分。
⑤六宮:皇帝的后宮。羅綺:本意指一種絲織品,這里以物喻人,比喻后宮的那些嬪妃。
⑥百媚:獻出媚態取悅皇上。
⑦宸衷:帝王的心意。宸:原指北斗星的居所,后引申為帝王。教:為。此用作介詞。
【譯文】
秋風微涼的夜晚,禁止后宮妃子們隨意出入的宮殿,一抹月光透過窗戶的縫隙悄悄探進鑲金的軒窗。羅帳邊形似鴛鴦的香爐上,燃燒的用蘭花制成的麝香散發著醉人的香氣,燃燒過的燈芯灰燼不時地落在銀制蠟臺上,香蠟已經剩下殘余在那里搖曳著燭光。
后宮的妃子們注定只能孤燈為伴,就不要埋怨什么孤單寂寞而眠了。想那后宮三千佳麗,各個都是滿面嬌笑,獻出百般媚態一心想去取悅皇上,可誰能知道皇帝為誰所癡迷,帝心又會在誰那里呢?
上一篇:李白《清平樂·禁庭春晝》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李白《清平調詞三首》原文,注釋,譯文,賞析