亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李白《清平調詞三首》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:55:01

清平調詞三首

【題解】

清平調:樂府調名。一種歌的曲調,“平調、清調、瑟調”皆周房中之遺聲。

據記載:唐玄宗天寶二年或三年(743或744年)春,唐玄宗和楊貴妃在宮中的沉香亭觀賞牡丹花,歌舞侍女正準備表演助興。唐玄宗卻說:“賞名花,對妃子,豈可用舊日樂詞?”因急召翰林待詔李白進宮寫新樂章。李白奉詔進宮,即在金花箋上作了這組詩。

全詩構思精巧,辭藻艷麗,而最突出的是將人面花光渾融在一起,使人如沐春風,又如芬芳滿園,美人玉色,妖嬈渾成。如此高超藝術功力不愧深得唐玄宗贊賞。

【原文】

其一

云想衣裳花想容①,春風拂檻露華濃②。

若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。

其二

一枝紅艷露凝香③,云雨巫山枉斷腸④。

借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝⑤。

其三

名花傾國兩相歡⑥,長得君王帶笑看。

解釋春風無限恨⑦,沉香亭北倚闌干⑧。

【注釋】

①“云想”句:見云之燦爛想其衣之華艷,見花之艷麗想美人之容貌照人。實際上是以云喻衣,以花喻人。

②檻:欄桿。露華濃:牡丹花沾著晶瑩的露珠更顯顏色艷麗。

③紅艷:紅艷艷的牡丹花滴著露珠,好像凝結著襲人的香氣。紅,一作“秾”。

④云雨巫山:傳說中三峽巫山神女與楚王歡會并接受楚王寵愛的神話故事。

⑤飛燕:趙飛燕。倚新妝:形容女子艷服華妝的姣好姿態。

⑥名花:牡丹花。傾國:喻美色驚人,此指楊貴妃。典出漢李延年《佳人歌》:“一顧傾人城,再顧傾人國。”

⑦解釋:消散。釋,一作“識”。春風:指唐玄宗。

⑧沉香亭:亭名,沉香木所筑。

【譯文】

其一

見到云霞就會使人想到她飄逸的衣裳,見到這艷麗的鮮花就會使人想起她嬌美的容顏。春風輕柔地吹拂著欄桿,那有露珠潤澤的花色顯得更加艷濃。

如此國色天香,如果不是在神仙居住的群玉山頭上才能見到,就是只有在瑤池的月光下才能與她相逢。

其二

好比一枝紅艷艷的牡丹花點沾露珠,散發著襲人的芳香,巫山神女受到楚王寵愛與之相比,恐怕也要枉然傷懷,悲苦斷腸。

請問漢宮如云佳麗,又有誰能和她相媲美呢?就算是可人憐愛的趙飛燕,也得依靠艷服華妝。

其三

艷麗的牡丹與絕代佳人相得益彰,如此光彩照人,贏得君王面帶笑容,歡喜地觀看。

動人姿色能消散春風的無限愁怨,只要能和貴妃來到這沉香亭北,共倚欄桿賞花容,君王的所有惆悵怨恨也都會消散得無影無蹤。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 李白 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全