從軍行(其二)
【題解】
盛唐時期,唐朝的國力強盛,很多人都渴望在這個時代嶄露頭角、有所作為。武將們把一腔熱血灑向沙場建功立業,當時李白被這種偉大的時代精神所感染,用他悲壯的豪情、譜寫了雄渾磅礴、瑰麗壯美的《從軍行》二首,另一首為五言律詩。
本詩以疏簡傳神的筆墨歌頌了戍邊將士英勇奮戰的愛國主義精神,同時也表達了詩人一心報效國家、建功立業的偉大情懷。
【原文】
百戰沙場碎鐵衣①,城南已合數重圍。
突營射殺呼延將②,獨領殘兵千騎歸。
【注釋】
①沙場:沙漠之地的意思,此指戰場。碎鐵衣:指身穿的盔甲都已經破碎。
②呼延:一種姓氏。晉代鮮卑人因有功被賜姓呼延,后代因此隨之姓呼延。在本詩中指敵軍的一員悍將。
【譯文】
在沙漠之地,身經百戰的盔甲都已破碎不堪,然而征戰尚未結束,眼見唯一退路的城池南面也已被敵人重重包圍。
這位身經百戰的大將,突然闖進敵軍營壘射殺匈奴首領呼延大將,隨后獨自一人率領千騎殘兵,殺出重圍,奪路歸來。
上一篇:李白《從軍行》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李白《估客行》原文,注釋,譯文,賞析