亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李白《從軍行(其二)》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:33:16

從軍行(其二)

【題解】

盛唐時期,唐朝的國力強盛,很多人都渴望在這個時代嶄露頭角、有所作為。武將們把一腔熱血灑向沙場建功立業,當時李白被這種偉大的時代精神所感染,用他悲壯的豪情、譜寫了雄渾磅礴、瑰麗壯美的《從軍行》二首,另一首為五言律詩。

本詩以疏簡傳神的筆墨歌頌了戍邊將士英勇奮戰的愛國主義精神,同時也表達了詩人一心報效國家、建功立業的偉大情懷。

【原文】

百戰沙場碎鐵衣①,城南已合數重圍。

突營射殺呼延將②,獨領殘兵千騎歸。

【注釋】

①沙場:沙漠之地的意思,此指戰場。碎鐵衣:指身穿的盔甲都已經破碎。

②呼延:一種姓氏。晉代鮮卑人因有功被賜姓呼延,后代因此隨之姓呼延。在本詩中指敵軍的一員悍將。

【譯文】

在沙漠之地,身經百戰的盔甲都已破碎不堪,然而征戰尚未結束,眼見唯一退路的城池南面也已被敵人重重包圍。

這位身經百戰的大將,突然闖進敵軍營壘射殺匈奴首領呼延大將,隨后獨自一人率領千騎殘兵,殺出重圍,奪路歸來。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 李白 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全