從軍行①
【題解】
盛唐時期,唐朝的國力強盛,很多人都渴望在這個時代嶄露頭角、有所作為。武將們把一腔熱血灑向沙場建功立業(yè),當(dāng)時李白被這種偉大的時代精神所感染,用萬丈豪情譜寫了這首雄渾磅礴、瑰麗壯美的千古名詩。
【原文】
從軍玉門道②,逐虜金微山③。
笛奏梅花曲④,刀開明月環(huán)⑤。
鼓聲鳴海上,兵氣擁云間。
愿斬單于⑥首,長驅(qū)靜鐵關(guān)。
【注釋】
①從軍行:樂府《相和歌辭》的舊題。
②玉門:玉門關(guān)。
③金微山:今阿爾泰山。位于中國新疆維吾爾自治區(qū)北部和蒙古西部。
④梅花曲:古樂府曲《梅花落》。是漢樂府中二十八橫吹曲之一,自魏晉南北朝以來歷唐宋元明清數(shù)代一直流傳不息,傳為西漢李延年所作。
⑤明月環(huán):古代大刀刀柄頭飾以回環(huán),形似圓月。
⑥單于:是匈奴人對他們部落聯(lián)盟首領(lǐng)的專稱。意為廣大之貌。
【譯文】
從軍的將士們來到玉門關(guān)要隘抗敵,勢必在金微山上奮勇拼殺擊潰匈奴,驅(qū)逐胡虜。
邊塞上空笛聲高奏《梅花落》之曲,士兵們揮舞手中的大刀奮勇殺敵,像明月一樣圓的刀環(huán)閃閃發(fā)亮。
兩軍交戰(zhàn),大漠之上戰(zhàn)鼓咚咚,大唐軍隊的士氣豪壯,聲勢直沖云霄。
將士們只愿能斬下入侵的單于頭顱,一鼓作氣直殺入鐵門關(guān),驅(qū)逐匈奴,永息戰(zhàn)塵。
上一篇:《李白宣州謝朓樓餞別校書叔云①》注釋、翻譯、賞析
下一篇:李白《從軍行(其二)》原文,注釋,譯文,賞析