亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

黃庭堅《寄袁守廖獻卿》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 11:19:18

寄袁守廖獻卿

【原文】

公移猥甚叢生筍①,訟牒紛如蜜分窠。

少得曲肱成夢蝶②,不堪衙吏報鳴鼉③。

已荒里社田園了,可奈春風桃李何。

想見宜春賢太守,無書來問病維摩④。

【注釋】

①公:指官府、官家。

②肱:手臂。

③鳴鼉(tuó):鼉鼓,一種打擊樂器。

④病:生病,病中的。

【譯文】

官府的來往文書瑣碎煩雜,有如竹筍叢生,獄論文案紛紛亂亂,有如蜜蜂分窠。

正偷空枕著手臂小睡,最令人難以忍受的是,才入夢境,又被衙門內的鼉鼓聲驚覺。

里社的田園早已荒蕪了,即使到了春風吹拂、桃李盛開的時候,又有什么辦法好想呢?

可以設想宜春這位賢能的太守,為什么沒有書信來問候我這生病的維摩居士了。

【賞析】

廖子孟,字獻卿,安州人,初官建陽知縣,后通判干州。元豐三年(1080),以屯田郎中知袁州。其子廖正一,字明略,與蘇門諸子交好。此詩寫官府的文書事務繁雜困人,難得歇息;為官在外,故里田園荒穢,桃李無主。中間兩聯是黃庭堅擅長的流水對,一意分成兩句,語氣連貫,明快暢達。一結換筆,意尤蘊藉風趣,耐人尋味。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 黃庭堅 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全