同水部張員外籍曲江春游寄白二十二舍人①
【原文】
漠漠輕陰晚自開②,青天白日映樓臺③。
曲江水滿花千樹,有底忙時不肯來。
【注釋】
①張員外籍:唐代詩人張籍。張籍曾任水部員外郎,故稱“張員外”。曲江:水名。即曲江池。在今陜西省西安市東南,是隋煬帝開掘的人工湖,唐代為著名游覽勝地。白二十二舍人:唐代詩人白居易。白居易排行二十二,又曾任中書舍人,故稱“白二十二舍人”。
②漠漠:緊密分布或大面積分布;迷茫一片。輕陰:淡云,薄云。開:消散。
③青天白日:形容天氣晴好。
【譯文】
茫茫薄霧與淡淡陰云,在傍晚時分自行散開,萬里青天,明媚的陽光映照著樓臺。
曲江上春水彌漫,兩岸千棵花樹早已開滿鮮花,不知你到底有什么事那么忙啊,一直不肯過來。
【賞析】
這首詩是朋友之間的贈答詩,是韓愈寫給白居易的酬答之作。詩中除了傾訴自己面對曲江岸邊美景無比喜愛的激情之外,也有惋惜和埋怨對方爽約的意思。詩人沒有直接表露自己苦候、失望、埋怨的情緒,而是巧妙地贊譽了曲江雨后空氣清新、景物明凈所特有的美,故意使對方因為沒能赴約賞此美景而感到惋惜。
開篇描寫了天氣的變化情況。茫茫薄霧與淡淡陰云在傍晚時分漸漸散開了,轉而天氣晴朗,明媚的陽光與高高的樓臺相映成趣,顯現出一幅美麗的畫面。
后兩句描寫了曲江岸上的風景。春光里,曲江樓臺景色迷人,岸邊也毫不遜色,這里的“曲江水滿花千樹”,寥寥幾字,就已將岸邊的風景勾畫出來:江水清澈浩蕩,紅花綠樹倒映在江水之中,更加襯托出春天的美麗。然而越是景色美好,越要珍惜這大好時光,而美好時光與好友共享,將會使時光更加美好。末尾一句盡管語氣十分委婉,卻把詩人這種心情表述得淋漓盡致。作者為什么會這樣說呢?原來在那個久雨之后輕陰轉晴的傍晚,曲江水滿,綠樹如洗,千百棵花樹臨風吐艷。陶醉在這春光美景中的韓愈,興奮地邀約張籍、白居易同游曲江,可惜白居易因雨后泥濘沒來,于是韓愈寫了這首詩。雖然詩中略帶幾分怨懟,但是更能反襯出他們之間深厚的友誼。
上一篇:韓愈《原道》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:韓愈《聽穎師彈琴》原文,注釋,譯文,賞析