雪萊的云雀
里窩那近郊,1887年3月
遙遠的某個地方,有個事物
付于大地信任,健忘而盲目,
它感動了一位詩人做出預辭——
一撮沒有人留意守護的塵土。
那是雪萊聽見的百靈的尸骨,
并且通過未來讓它名垂千古——
它曾像另一只鳥一樣地活著,
并不知曉它在未來變得不朽:
一生卑微,某天,它殞落了——
不過是羽毛和骨頭小小的球;
它如何死亡,何時斷了氣息,
在哪里腐爛,同樣沒人知悉。
或許它休憩于我所見的土壤,
或許它跳動在香桃木的綠叢,
或許在內陸某地不遠的山崗,
葡萄藤蔓未來的色彩做美夢。
去吧,仙女精靈,找到它!
那小小的一撮無價的塵土,
帶著一個鑲著銀邊的棺木,
棺架上裝飾著黃金和寶石;
我們將安穩(wěn)地把它放里面,
把它置于神龕到永遠永遠;
因為它曾啟迪了一位騷人,
登上了詩歌和思想的峰巔。
上一篇:哈代《長 嘆》原文
下一篇:哈代《雪街樂聲》原文