無題
欲把清流葬濁流〔1〕,
黨人碑勒〔2〕澄千秋。
驢鳴厖吠〔3〕爭相誚,
螳黯蟬癡〔4〕漫不憂。
勝國衣冠〔5〕驚老大,
漢家車馬〔6〕病輕浮。
穿籬已自招群盜〔7〕,
屋社〔8〕由來豈用求。
說明
《詩稿》介紹,此詩是在雜亂稿紙中發現的。據內容推斷,似為1912年底至1913年初寒假期間居留成都時作。標題為《詩稿》整理者加。
此詩抨擊了軍閥政府腐敗統治。軍閥混戰,自毀籓籬;列強群盜瓜分中國,加深了國家覆亡的危機。對此感到深切憂慮。
注釋
〔1〕清流,指潔身自好不愿與權貴同流合污的名士。《五代史》載:唐末,朱全忠在白馬驛殺裴樞及朝士三十多人,其佐使李振說:“這些人自命清流,讓他們投入河中,永遠成為濁流。”
〔2〕黨人,政治上結成朋黨之人,此指革命黨人。《后漢書·黨錮傳序》:“二家賓客相互譏揣,遂各樹朋徒,漸成尤隙,由是甘陵有南北部。黨人之議,至此始矣。”黨人碑,見《宋史·奸臣傳》,宋徽宗時,蔡京當權,斥逐反對派司馬光、蘇軾等,目為奸黨,于文德殿門刻石載名,自書大碑。世稱“黨人碑”。黃遵憲《記事》:“兩黨黨魁名,先刻黨人碑。”勒,刻石。
〔3〕厖吠,《詩稿》正文作“狗吠”,書后附表勘誤。厖,大犬。驢鳴厖吠,嘲笑詩文拙劣。張《朝野僉載》:溫子升作《韓陵山寺碑》,庾信讀而寫其本,南人問信曰:“北方文士若何?”信曰:“驢鳴狗吠,聒耳而已。”
〔4〕螳黯蟬癡,像螳螂捕蟬,不知黃雀在后那樣癡愚。
〔5〕勝國衣冠,指前朝。見《周禮·地官·媒氏》鄭玄注:“勝國,亡國也。”衣冠,指上層官吏。此指清朝統治者。袁枚《題史閣部遺像》:“勝國衣冠古,孤臣鬢發星。”
〔6〕漢家車馬,借指辛亥革命后成立的中華民國。病輕浮:病,擔憂。輕浮,孱弱。
〔7〕穿籬,籬笆洞穿。己自,《詩稿》作“巳自”,現據原稿校改。群盜,西方列強。喻國家孱弱,招來西方列強侵略。
〔8〕屋社,喪國之社屋。見《禮記·郊特牲》。代指王朝傾覆。
上一篇:《詠牡丹》敝帚集與游學家書
下一篇:《正月四日茶天崗掃墓中途遇雨口占一律》敝帚集與游學家書