送遠(yuǎn)
【題解】
這首詩是杜甫在唐肅宗乾元二年(公元759年)時所作,當(dāng)時唐朝正處于安史之亂時期。“送遠(yuǎn)”即是詩人杜甫在戰(zhàn)火紛飛的時刻,離開秦州入蜀道而遠(yuǎn)行。此詩運用了白描手法將離別情寫得入木三分,用濃濃的情誼來襯托塵世的悲涼和離別時孤寂的心境。全詩基調(diào)幽靜清雅,結(jié)構(gòu)前后照應(yīng),場面細(xì)致感人,善用對比,虛實結(jié)合,具有強烈的藝術(shù)感染力。詩中詩人對社會當(dāng)時的衰敗景象看得非常透徹,對人情的冷漠表達(dá)了無限感慨,同時凸顯了詩人對生活的熱愛和關(guān)注。
【原文】
帶甲滿天地①,胡為君遠(yuǎn)行②!
親朋盡一哭③,鞍馬去孤城④。
草木歲月晚⑤,關(guān)河霜雪清。
別離已昨日,因見古人情。
【注釋】
①帶甲:全副武裝的將士。
②胡為:為什么。君:這里指詩人自己。
③親朋:親戚朋友。
④孤城:邊遠(yuǎn)的孤立城寨或城鎮(zhèn)。此指秦州(今屬甘肅天水)。
⑤歲月晚:這里指歲暮,一年將要到年終的時候。
【譯文】
現(xiàn)在到處都是身披戰(zhàn)甲的將士,我為什么在這兵荒馬亂的時候還要遠(yuǎn)行!
親人和朋友們得知我要遠(yuǎn)行的消息,都為我失聲痛哭,因為不知以后還能否再重逢,其實,我也不舍得離開親朋好友,但還是騎著馬離開了秦州這座孤城。
時間已接近年末,舉目四望,滿眼的草木凋零,遙遙關(guān)河清冷,霜重雪飛,蕭瑟冷清。
惜惜離別雖然已經(jīng)是過去的事情了,但我還是不斷心潮翻涌,由此可見古人離別傷感涕淚的情景。
上一篇:杜甫《送靈州李判官》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:杜甫《送韋諷上閬州錄事參軍》題解,譯文,注釋賞析