《清玉案》原文與翻譯、賞析
辛棄疾
元夕
東風(fēng)夜放花千樹,更吹落、星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動(dòng),玉壺光轉(zhuǎn)①,一夜魚龍舞。蛾兒雪柳黃金縷②,笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度,驀然回首③,那人卻在燈火闌珊處④。
【注釋】 ①玉壺: 比喻月亮。②蛾兒、雪柳、黃金縷: 都是觀燈婦女頭上戴的裝飾品。③驀 (mo莫) 然: 突然。④闌珊: 稀落。
【詞大意】 元夕之夜,到處是五彩繽紛的燈火,好像一夜春風(fēng)吹開千棵樹上的花朵,更像吹落如雨點(diǎn)般的星星。貴族之家乘坐的寶馬雕車,香灑滿路。蕭聲悠揚(yáng),明月普照,魚兒龍兒的燈舞,徹夜不息。
頭戴蛾兒雪柳黃金縷的觀燈婦女,笑語盈盈,南來北往,身上的香氣也隨著飄來蕩去。在眾人中尋找他千百次,也找不到,猛然回頭,卻看見他一人站在燈火稀落的地方。
【賞析】 這首詞寫得清麗淡雅,獨(dú)具特色。其特點(diǎn)主要表現(xiàn)在構(gòu)思、結(jié)構(gòu)和描寫上。全詞像一個(gè)寶塔形,分三個(gè)層次,從上到下隨著刻畫的人物逐漸減少,每個(gè)層次的氣氛,便越來越淡薄,直到冷冷清清。但前兩個(gè)層次的描寫,是為了突出第三個(gè)層次所作的鋪墊。第三個(gè)層次是寶塔尖,采用畫龍點(diǎn)晴的手法,曲折而含蓄的點(diǎn)出主題,即刻畫了那個(gè)自甘寂寞、與眾不同的“那人”的形象。這個(gè)藝術(shù)之巔上的人物的出現(xiàn),究竟說明了什么? 在這一點(diǎn)上給人留下了咀嚼不盡的余味。
整個(gè)上片為第一層次,主要采用夸張和比喻的手法,描寫元夕之夜大放燈火的奇異景象和熱鬧場景。“花千樹”、“星如雨”,皆指花燈。詞人用“東風(fēng)”(春風(fēng))吹開千萬棵樹上的花朵,吹落如雨點(diǎn)般的星星來形容和比喻燈火之盛,這種寫法,的確十分新穎。“東風(fēng)夜放”,是形容時(shí)間之短、速度之快。“寶馬雕車香滿路”一句,用特寫鏡頭,描繪出貴族之家的奢侈生活和氣派。“鳳簫”三句,是描寫燈月交輝、樂舞相應(yīng)的奇妙而歡樂的意境。由于這三句,分別使用動(dòng)、舞、轉(zhuǎn)三字,便寫出動(dòng)態(tài)和意境。使人們好像聽到鳳蕭的悅耳聲;看見一輪明月灑滿大地;目睹到當(dāng)時(shí)表演魚燈龍舞的熱烈情景。
下片用白描手法,描繪觀看燈火和遠(yuǎn)離燈火沉思的不同婦女的形象。“蛾兒”兩句是全詞的第二層次,用輕松的筆調(diào),再現(xiàn)一群婦女身著盛裝、頭戴美麗的裝飾品,笑逐顏開地觀看燈火的生動(dòng)形象。“笑語盈盈暗香去”一句,最能傳神,把觀燈婦女相互談笑的儀態(tài)和神情,描寫得非常逼真,給人留下美好的回憶。以上所寫元夕的熱鬧場景,都是為最后刻劃“那人”的孤寂形象,起積極的襯托作用。
最令人難忘的是“眾里尋他”三句,這是詞中的警句,全詞的第三個(gè)層次,即藝術(shù)的寶塔之巔。詞人經(jīng)過精心的構(gòu)思,刻畫出一個(gè)自甘寂寞的女子形象。她沒有去觀看燈火,卻獨(dú)自一人,站在燈火闌珊冷靜處沉思。她究竟在思考什么呢?這種新穎的構(gòu)思,奇特的意境,難于捉摸的人物形象,的確長期以來吸引著廣大讀者,令人思索其中究意蘊(yùn)含著什么深刻的寓意。
從此詞的內(nèi)容看,可能寫于宋孝宗乾道七年(1171)前后或淳熙二年(1175)作者在臨安任職時(shí)期。詞人力主抗金恢復(fù),卻屢遭排斥,志不得伸。因而個(gè)人悲憤情緒和憂國思想,往往在詞中流露。此作中描寫“那人”的形象,可能是他政治失意后,仍然關(guān)心國事,不愿與議和派同流合污的曲折反映。作者在此詞中所表達(dá)的對(duì)南宋朝廷的不滿及壯志難酬的感慨,并不像其他一些詞作那樣明顯外露、激昂慷慨。此作是用平淡的語言,曲折含蓄的筆觸,通過描繪一個(gè)美人遲暮的形象來反映他內(nèi)心深處的憤懣不平的。
對(duì)此詞的寓意,梁啟超曾評(píng)論說: “自憐幽獨(dú),傷心人別有懷抱。”(梁令嫻《藝蘅館詞選》 引語)。正因?yàn)榇嗽~具有豐富的內(nèi)涵,王國維在《人間詞話》 里,又從另外的角度,把“眾里尋他千百度”三句,看作是“古今之成大事業(yè)、大學(xué)問者”,必經(jīng)的三大境界之一。
上一篇:《深秋永定門城上晚景》原文與翻譯、賞析
下一篇:《烈風(fēng)雷雨(節(jié)選)》原文與翻譯、賞析