《我們在山上呀,歌唱著》原文與翻譯、賞析
呂劍
我們在山上呀,歌唱著,
我們在山上呀,歌唱著。
我們呀想唱一支
人世間頂美的歌,
我們要唱那——
頂美的歌啊……
祖國呀,請叫你的旗幟高飛!
人民呀,高高舉起你的花環(huán)!
太陽呀,請給我的歌曲以旋律!
星群呀,睜大你的青藍(lán)色眼睛靜聽……
我們在山上呀,歌唱著。
我們先歌唱祖國——
她是新的花果,她將
四季長春,她將福壽無疆!
她的人民,她的兒女,
是多么俊美,多么剛強……
我們在山上呀,歌唱著。
我們再歌唱自己的領(lǐng)袖,
他微笑著,站在我們當(dāng)中,
他的手是英明的號召,
我們就騎上大馬,
奔向四方,
去迎接世界的解放!
群山呀,你要告訴田野,
田野呀,你要告訴河流,
河流呀,你要跑遍遠(yuǎn)近的村落,
村落呀,都來聽聽我的歌:
你新世界的音樂家呀,
你,雄鷹——
鼓起你的翅膀和心靈,
飛呀,唱呀,
向斗爭致敬吧:
一個新天地,
在東方開幕了,
像新媳婦揭開了面紗,
像黎明沖過雷雨的夜奔來。
一篇大詩章,
創(chuàng)作開始了——
詩的言語是人民的言語,
人民是英雄,是主角。
嘿,愁苦的,歡笑吧!
白發(fā)的要成孩童。
嘿,受欺的,站起吧!
敵人要跌進(jìn)墳?zāi)埂?br>
我們在山上呀,歌唱著,
歌呀,上升得更高吧!
你呀,群眾的年輕的使節(jié),
帶滿了我們至尊的珠寶,
去吧,去拜訪那些勞動英雄,
在工廠,在田莊,在陽光照著的地方,
他們組織了美的生活,生活的歌。
去吧,去拜訪我們的百萬雄兵,
他們正英勇地痛打著敵人,
鎮(zhèn)守著土地,把敵人趕出邊境!
去吧,去拜訪每一位工作同志,
他們是建造新天地的工匠,
向他們每一位道聲早安,
——你呀,要和他們一同前行……
我們在山上呀,歌唱著,
我們唱著一支頂美的歌。
星群呀,將我的歌兒繼續(xù)歌唱!
太陽呀,你的光輝給我的歌曲以壯美!
人民呀,你的花環(huán)是我的榮耀!
祖國呀,你的旗幟,就是我的歌曲。
【賞析】 抗戰(zhàn)時期,作者輾轉(zhuǎn)于鄂、川、滇、粵等地,飽嘗著“流亡與顛躓,掙扎與抗?fàn)帲裤脚c追求”的多味人生,留下了大量具有時代風(fēng)采的詩篇。本詩1944年作于昆明,其時,抗戰(zhàn)已快取得勝利,北方的國土充滿了新生的氣息,作者欣悅于此,激情澎湃地唱出了他的新中國的贊歌。
作者這種激動、亢奮是無可比擬的。他認(rèn)為,他要唱的是“人世間頂美的歌”,因此,他八方呼號,熱情相邀:“祖國呀,請叫你的旗幟高飛!人民呀,高高舉起你的花環(huán)!太陽呀,請給我的歌曲以旋律!星群呀,睜大你的青藍(lán)色眼睛靜聽……”他站在高高的山上,俯視大地,仿佛看見了由飛舞的旌旗,勝利的花環(huán)所組成的歡慶的海洋。這時,人世間的音樂已嫌太單薄,只有太陽才能給他以雄渾激昂的旋律,才足以讓他盡抒胸臆,縱情歌唱!他的唱之不盡的“頂美的歌”是獻(xiàn)給新生的祖國、剛強的人民和英明的領(lǐng)袖的,他要讓群山和河流,讓田野和村莊都來聽他的歌,都來分享他的歡樂,因為“一個新天地,在東方開幕了,像新媳婦揭開了面紗,像黎明沖過雷雨的夜奔來。”苦難的歲月即將結(jié)束,光明的樂園就在眼前,這時,對于經(jīng)過千辛萬苦,長途跋涉的人們來說,其興奮,其幸福又怎能盡言!一陣銅鼓齊鳴,弦管急奏之后,作者又深情地吹奏起他舒緩的樂章,他輕輕地展開了他歌聲的翅膀,他要讓自己的歌聲,帶滿“至尊的珠寶”去這新天地的各方,拜訪勞動英雄,拜訪百萬雄兵,拜訪那些“建設(shè)新天地的工匠”。而因為他的歌是頂美的歌,他禁不住要求告太陽,寄寓星群,將他的歌兒“繼續(xù)歌唱”……
這首詩,猶如一首雄渾激越的交響樂,感情真摯熱烈,有排山倒海、氣吞山河之勢。在詩歌形式上,段與段之間長短相間,參差錯落,詩的節(jié)奏或急促或舒緩,音調(diào)或高亢或低昂,節(jié)拍韻律與詩人的情感相吻合,熱情而不失于平直,親切而不作態(tài),情感、神思、韻味構(gòu)成了一種渾然一體的藝術(shù)美。詩人是善于借助修辭句式來表達(dá)他的感情的,如第二段和第四段,整段排比,句由情出,一氣呵成,讀之倍覺流暢。此外,復(fù)沓句式“我們在山上呀,歌唱著” 的反復(fù)運用,又形成了一唱三嘆,回環(huán)跌宕的旋律美,令人回腸蕩氣,激情奮飛。
詩人在創(chuàng)作上是崇尚“明朗而并不淺露,優(yōu)美而又并不流于纖麗”的,這首詩便做到了這一點,這在當(dāng)時確實是較為難得的。
上一篇:《悼亡詩(其一)》原文與翻譯、賞析
下一篇:《我們小巷里的薩莉》原文與翻譯、賞析