《清·梅曾亮·缽山余霞閣記》鑒賞
江寧城,山得其半。便于人而適于野者,惟西城缽山,吾友陶子靜偕群弟讀書所也。因 山之高下為屋,而閣于其巔,曰余霞,因所見(jiàn)而名之也。
俯視花木,皆環(huán)拱升降,草徑曲折可念,行人若飛鳥(niǎo)度柯葉上。西面城,淮水縈之。江自南而東,青黃分明,界畫天地。又若大圓鏡平置林表,莫愁湖也①。其東南萬(wàn)屋沉沉,炊煙如人立,各有所企。微風(fēng)繞之,左引右挹,綿綿緡緡②,上浮市聲,近寂而遠(yuǎn)聞。
甲戌春,子靜觴同人于其上,眾景畢現(xiàn),高言愈張。子靜曰: “文章之事,如山出云,江河之下水,非鑿石而引之,掘版而導(dǎo)之者也。故善為文者,有所待。” 曾亮曰: “文在天地,如云物煙景焉,一俯仰之間,而遁乎萬(wàn)里之外。故善為文者,無(wú)失其機(jī)。”管君異之曰: “陶子之論高矣,后說(shuō)者如斯閣亦有當(dāng)焉。”遂書為之記。
(《柏枧山房文集》)
文中所記之江寧城,即今南京市,記中言缽山在城西,閣在山上。文章開(kāi)篇寫余霞閣之處所及其得名由來(lái),由城而山,由山而缽山,最后由山而閣。范圍由大到小,距離由遠(yuǎn)及近,最后突出一點(diǎn),使其格外醒目。此與歐陽(yáng)公 《醉翁亭記》 之開(kāi)篇同一筆法。
第二段緊扣 “俯視”二字,從五個(gè)方面寫置身余霞閣的所見(jiàn)所聞之景。首先寫花草林木。先以 “環(huán)拱升降”四字總之,分寫時(shí)卻都從側(cè)面著筆: 以草徑曲折成可念之字,寫花草種植圖案精巧; 以行人如鳥(niǎo)行樹(shù)顛,突出林木參差錯(cuò)落、層層高出,落實(shí)了 “升降”二字。以下寫大江,寫莫愁湖,寫城郭炊煙,寫鬧市人聲,或詳或略,或近或遠(yuǎn),或氣象恢宏,或情趣如生。作者行文措筆,仿佛毫不經(jīng)意,但卻寫活了 “俯視”情狀,如鋪展畫圖,讓人有身臨其境之感。
文章最后一段寫作記之緣由,以論文而議景,借“云物煙景”之易散,暗暗點(diǎn)明“余霞”之閣名,回到了本題。
本文層次井然,文字清麗。雖僅以素描,然深得遠(yuǎn)近映襯之法,于尺幅中展示出遼闊的境界。
上一篇:《唐·柳宗元·鈷鉧潭記》鑒賞
下一篇:《清·錢大昕·鏡喻》鑒賞