劉過《沁園春·寄稼軒承旨》原文|賞析|翻譯|注釋
斗酒彘肩,風雨渡江,豈不快哉2?被香山居士,約林和靖,與東坡老,駕勒吾回3。坡謂西湖,正如西子,濃抹淡妝臨鏡臺4。二公者,皆掉頭不顧,只管銜杯5。白云天竺飛來,圖畫里,崢嶸樓觀開6。愛東西雙澗,縱橫.水繞;兩峰南北,高下云堆7。逋曰不然,暗香浮動,爭似孤山先探梅8。須晴去,訪稼軒未晚,且此徘徊9。
【注釋】
1.稼軒承旨:辛棄疾曾任樞密院都承旨。該詞題另本作:“風雪中欲詣稼軒,久寓湖上,未能一往,因賦此詞以自解。”
2.斗酒彘肩:《史記·項羽本紀》記:“鴻門宴上,項羽以斗酒和生彘肩(豬肘子)賜樊噲,噲置盾上拔劍切而啖之。”渡江:渡過錢塘江。
3.香山居士:唐代詩人白居易號。白曾任杭州刺史。林和靖:北宋詩人林逋,隱居杭州西湖孤山,終身不仕,卒謚和靖。東坡老:蘇軾,號東坡。駕勒吾回:“勒吾駕回”之倒裝句,意為“強拉我回去”。
4.濃抹淡妝:蘇軾詩《飲湖上初晴后雨》:“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。”
5.銜杯:飲酒。
6.天竺:在杭州靈隱寺南山中,有上天竺、中天竺、下天竺之分。崢嶸:高峻貌。
7.東西雙澗:指靈隱寺附近的兩股澗水,二水匯合于飛來峰下,兩峰:指西湖西面的南高峰、北高峰。白居易詩《寄韜光祥師》:“東澗水流西澗水,南山云起北山云。”
8.暗香浮動:林逋《山園小梅》詩:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”爭似:怎如,不如。
9.須:待到。徘徊:流連。
今譯
能象樊噲那樣
飲酒吃肉,冒著風雨渡江,
豈不是非常痛快?
卻被白香山、林和靖
與蘇東坡,強留硬拽。
東坡說那西湖,美如西子,
濃抹淡妝,正面對鏡臺。
另外二位,卻只管飲酒,
對我全然不睬。
白香山說:“你看,
那天竺峰就似從白云中
飛來,
如圖如畫,畫圖中有
高峻的樓臺。
最可愛
東西兩澗,溪水縱橫,
南北雙峰,兀然矗立
下面流動著云彩。”
林和靖卻道:“這哪里
算得上是最可愛,
你看梅花,有暗香
浮動襲來。
不如我們先去孤山,
將梅花探采,
待天晴時,再去拜訪稼軒。
現在,我們何妨
在此流連徘徊。”
上一篇:劉辰翁《柳梢青·春感》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:歷鶚《雨中帆舟三潭同沈確士作》原文|賞析|翻譯|注釋