《魏晉南北朝·江淹·草木頌序》鑒賞
仆一命之微,遭萬代之幸。不能鐫心礪骨,以報所事,擢翼驤首,自至丹梯。爰乃恭承嘉惠,守職閩中。且仆生人之樂,久已盡矣。所愛兩株樹、十莖草之間耳。今所鑿處,前峻山以蔽日,后幽晦以多阻,饑猿搜索,石瀨戔戔。庭中有故池,水常決,雖無魚梁釣臺,處處可坐,而葉饒冬榮,花有夏色,茲赤縣之東南乎? 何其奇異也? 結(jié)莖吐秀,數(shù)千余類,心所憐者,十有五族焉。各為一頌,以寫勞魂。
(《全梁文》)
南朝宋末年,江淹為南徐州 (治所在今江蘇鎮(zhèn)江) 刺史建平王劉景素參軍。時朝政混亂,景素圖謀舉兵起事,江淹勸諫,觸怒了景素,被黜為建安吳興 (今福建浦城) 縣令。《草木頌》及序即在吳興所作。
此序從自己南遷說起。說自己雖有幸遇到圣明之世,但未能盡心竭力報答所事之主 (指劉景素) ,未能昂首奮翼,青云直上,于是來到閩中任職。丹梯,紅色臺階,此處借指朝廷。這些話說得很卑恭,當(dāng)然不是出自其衷心。其實下文“生人之樂,久已盡矣”等語便隱隱流露出痛苦和不平。接著以形象而精煉的語言描繪出所居環(huán)境的幽深荒僻、庭院的簡陋,又點明作頌的緣起: 庭中有許多奇木異草,冬日也枝葉茂盛,開花吐秀,是那樣可喜可愛,故為之作頌,以舒泄憂思,自我娛樂。戔 (jian尖) 戔,水流疾貌。赤縣,指中國。寫,發(fā)泄。勞魂,猶言憂思。愛好文學(xué)的人,通過寫作可以忘憂舒憤,自得其樂。“以寫勞魂”,正與“生人之樂,久已盡矣”相呼應(yīng)。
江淹為人好奇尚異。他曾擬著《赤縣經(jīng)》 以補《山海經(jīng)》之缺 (后未成) 。《山海經(jīng)》是一部記述奇特怪異的山川動植的書,江淹的《赤縣經(jīng)》當(dāng)也以搜錄種種奇異事物為宗旨。本序說:“茲赤縣之東南乎?何其奇異也?”庭中草木正因奇異而為他所賞愛,大約原也是擬載入《赤縣經(jīng)》者。這種尚奇的審美趣味也體現(xiàn)在他的文學(xué)創(chuàng)作中。即以此篇短序而言: 南朝駢文發(fā)達(dá),作者斤斤講求于對偶、聲律和用典,而此序則句式參差,用典不多,有似漢代文體。這樣自拔于時代風(fēng)氣之外,(雖未能剔除凈盡),本身就表現(xiàn)了以奇特不凡為美的文學(xué)趣味。以“鐫心礪骨”形容竭盡心力,以“勞魂”代憂思,造語生新,也是這種趣味的反映。
上一篇:《先秦·戰(zhàn)國策·蘇代止趙伐燕》鑒賞
下一篇:《唐·杜牧·薦王寧啟》鑒賞