《[雙調(diào)·清江引]有感(喬吉)》原文|翻譯|賞析|釋義
相思瘦因人間阻,只隔墻兒住。筆尖和露珠,花瓣題詩(shī)句,倩銜泥燕兒將過(guò)去。
見(jiàn)《喬夢(mèng)符小令》。這支小令描寫(xiě)相思之情,以構(gòu)思新巧、富有情致見(jiàn)長(zhǎng)。首句七字含意豐富,先以“瘦”字說(shuō)明相思的程度,再用“人間阻”揭示相思瘦的原因。第二句言輕意重,道出一個(gè)既出人預(yù)料又震撼人心的事實(shí),原來(lái)所思之人僅僅隔墻而住,只因人為的阻撓才造成咫尺天涯的悲劇,此處,批判封建禮教的鋒芒暗藏于客觀敘述之中。從第三句起,作者滿懷對(duì)爭(zhēng)取愛(ài)情幸福的青年的同情。以清麗之筆描寫(xiě)了主人公傳達(dá)情思的奇妙方式。在這里,愛(ài)情得以升華,相思得以淡化,喬吉以藝術(shù)想像的巨大魅力對(duì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行超越。他成功了,因?yàn)樾×罱Y(jié)尾留給人們的是一種帶有喜悅的回味。
上一篇:《[雙調(diào)·清江引]托詠(宋方壺)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調(diào)·清江引]桐柏山中(張可久)》原文|翻譯|賞析|釋義