《[正宮·端正好]樂(lè)道(鄧學(xué)可)》原文|翻譯|賞析|釋義
撇罷了是和非,拂掉了爭(zhēng)和斗,把心猿意馬牢收,舞西風(fēng)兩葉寬袍袖,看日月搬昏晝。[滾繡球]千家飯足可周,百結(jié)衣不害羞。問(wèn)什么破設(shè)沒(méi)歇著皮肉,傲人間伯子公侯。閑遙遙唱些道情,醉醺醺打個(gè)稽首。抄化些剩湯殘酒,喒這愚鼓簡(jiǎn)子便是行頭。今朝有酒今朝醉,明日無(wú)錢(qián)明日求,散誕無(wú)憂。[倘秀才]積書(shū)與子孫未必盡收,積金與子孫未必盡守。我勸你莫與兒孫作馬牛。恰云生山勢(shì)巧,早霜降水痕收,怎熬他烏飛兔走。[滾繡球]恰見(jiàn)元宵燈挑在手,又早清明至門(mén)插柳,正修禊傳觴流曲,不覺(jué)擊鼉鼓競(jìng)渡龍舟。恰才七月七,又早是九月九,喒能夠幾番價(jià)歡喜廝守,都在煩惱中過(guò)了春秋。你子見(jiàn)紛紛世事隨緣過(guò),都不顧急急光陰似水流,白了人頭。[倘秀才]有一等造園苑磨磚砌甃,蓋亭館雕梁畫(huà)斗。費(fèi)盡工夫得成就。今日是張家地,明日是李家樓,大剛來(lái)只是翻手合手。[滾繡球]劃荊棘鑿做沼池,去蓬蒿廣栽榆柳。四時(shí)間如開(kāi)錦繡,主人公能得幾遍價(jià)來(lái)往追游?亭臺(tái)即漸摧,花木取次休,荊棘又還依舊。使行人嗟嘆源流:往常間奇葩異卉千般秀,今日個(gè)野草閑花滿地愁,葉落歸秋。[呆古朵]休言堯舜和桀紂,都不如郝孫譚馬丘劉,他每是文中子門(mén)徒,亢倉(cāng)子志友。休說(shuō)為吏道的張平權(quán),做煙月的劉行首,若不是闡全真的王祖師,拿不著打輪的馬半州。[太平年]漢鐘離原是個(gè)帥首,藍(lán)采和本是個(gè)俳優(yōu),懸壺翁本不曾去沽油,鐵拐李險(xiǎn)燒了尸首,賀蘭仙引定曹?chē)?guó)舅,韓湘子會(huì)造逡巡酒,呂洞賓三醉岳陽(yáng)樓,度了數(shù)千年的綠柳。[隨煞]休言功行何時(shí)就,誰(shuí)道玄門(mén)不可投。人我場(chǎng)中枉馳驟。苦海波中早回首。說(shuō)什么四大神游,三島十洲,這神仙隱跡埋名,敢只在目前走。
見(jiàn)于元楊朝英輯《太平樂(lè)府》卷一、元無(wú)名氏輯《自然集》、明郭勛《雍熙樂(lè)府》卷二。《自然集》道詞俱見(jiàn)道藏同字號(hào)。《太平樂(lè)府》屬鄧學(xué)可。在元代,全真教十分盛行。鄧學(xué)可的這一套曲通篇闡釋全真教教義,《樂(lè)道》一題充分反映了他的態(tài)度。第一曲[端正好]總述人生應(yīng)有的安定而悠閑的處世態(tài)度,對(duì)全真教所提倡的“澄心定意”的真功內(nèi)涵作了世俗化、形象化的解釋。二曲[滾繡球]具體描寫(xiě)“散誕無(wú)憂”的生活情況。這種生活不以外在形式為累,而以追求自在舒心適意為目的。以人生為戲,以逍遙為樂(lè)是其最顯著特征。三曲[倘秀才]闡明道教徒對(duì)子孫應(yīng)有的態(tài)度,“莫與兒孫作馬牛”的實(shí)質(zhì)仍在于使自身活得輕松愉快,表現(xiàn)出與儒家倫理觀的尖銳對(duì)立。四曲[滾繡球]使用“恰見(jiàn)”、“又早”、“不覺(jué)”等詞將從正月到九月的節(jié)氣、節(jié)日串聯(lián)起來(lái),表現(xiàn)“光陰似水流”的時(shí)間概念,以勸告人們應(yīng)去掉煩惱,珍惜時(shí)光,充分體現(xiàn)了道教對(duì)現(xiàn)實(shí)人生的高度重視。五曲[倘秀才]、六曲[滾繡球]通過(guò)樓館亭苑的易主及其盛衰景況的對(duì)比,說(shuō)明富貴榮華盡如過(guò)往煙云,人生不可貪戀于此,全真教所倡導(dǎo)的“與物無(wú)心”的真行內(nèi)涵又于此得到世俗化、形象化的說(shuō)明。七曲[呆古朵]直接推崇全真教的祖師真人及道徒。在“休言”、“休說(shuō)”數(shù)句之中,作者將儒家的是非之爭(zhēng)與入世之道一筆抹煞,他通過(guò)引用全真教真人馬丹陽(yáng)點(diǎn)化汴梁妓女劉行首和王喆祖師度化馬鈺這兩個(gè)盛傳于民間的故事,向人們宣傳信奉全真教的優(yōu)越所在。八曲[太平年]揭示民間傳說(shuō)中道教八仙的原本身份,旨在說(shuō)明凡人通過(guò)修煉亦能成仙的道理,以增強(qiáng)世人修煉的信心,進(jìn)一步勸人歸依全真教。九曲[隨煞]為全套總結(jié)。作者在否定儒家追求功名、佛教神游四大的基礎(chǔ)上,明確奉勸人們盡早投身玄門(mén),充分肯定了以得道成仙為極樂(lè)的道教宗旨。這套曲是全真教的道詞。作者充分利用套數(shù)的優(yōu)勢(shì),用九支曲子進(jìn)行鋪排描寫(xiě),突出主題,使自己的觀點(diǎn)得以淋漓盡致的闡發(fā),而且語(yǔ)言通俗生動(dòng),使人易于接受,這從創(chuàng)作的角度給后人以啟示。
上一篇:《[正宮·端正好]上高監(jiān)司(劉時(shí)中)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[正宮·端正好]美妓(吳昌齡)》原文|翻譯|賞析|釋義