喬吉·[雙調] 殿前歡
喬吉
里西瑛號懶云窩自敘有作奉和①
懶云窩,靜看松影掛長蘿。半間僧舍平分破,塵慮消磨。聽不厭隱士歌,夢不喜高軒過②,聘不起東山臥③。疏慵在我,奔競從他。
懶神仙,懶窩中打坐幾多年。夢魂不到青云殿④,酒興詩顛。輕便如宰相權,冷淡如名賢傳,自在如彭澤縣⑤。蒼天負我,我負蒼天。
【注釋】 ①里西瑛號懶云窩: 里西瑛,即阿里西瑛。作者同代人,有散曲存于世其有室號“懶云窩”,在今江蘇吳縣東北角。②高軒過: 是李賀少時的成名詩作。據傳,李賀少有才名,時文壇名公韓愈、皇浦湜造府試之,李賀即提筆作《高軒過》,愈、湜大驚其才。③東山臥: 《晉書·謝安傳》載晉謝安隱居東山,后經桓溫聘請,終于出山。④青云殿:指皇宮。⑤彭澤縣:指陶淵明為彭澤縣令時,不愿為“五斗米折腰”掛冠歸野之事。
【鑒賞】 如題所述,這兩支散曲是作者奉和友人阿里西瑛所作。表白了對功名富貴的淡泊,慨嘆了人生無常。
“云” 常被言作“閑云”,再加上一個 “懶” 字更顯慵懶閑適、舒卷自如、毫無羈絆。稱室為“窩” 而不謂“軒”、“齋”、“堂”,簡直俗得可笑,質樸得可愛。那么,隱居在“窩” 中的人又是怎樣的悠閑自在呢?你看他,靜看松影隨時光移動,閑數藤蘿繞枝中蔓延。雖只半間僧舍難擋風雨,卻無絲毫塵世愁煩惹上心頭。隱士們超凡脫俗的逍遙之歌百聽不厭; 金榜題名、一鳴驚人的黃粱美夢從來不做; 那些擾人心智、東山再起的誘惑也打不動我,說我疏慵懶散我就是如此,爭名奪利,奔走鉆營那是別人的事,與我何干?這一番道白,充分展現了唱和二人那種放任不羈、玩世不恭、追求自由的精神和性格特征。
如果說第一支曲子是從正面衡量自由的價值,那么第二支曲子則是從反面來論證功名利祿的無常。
身居懶云窩,快活似神仙,修身養性好多年,取得功名富貴連夢里都不曾出現。只在酒中沉醉、詩中迷失,無意于做宰相掌權柄,不在乎稱名賢揚虛名,豈不像陶淵明那樣悠閑自在? 日月如梭,人生如夢,富貴功名只是過眼煙云,什么是人生的價值,詩人自有自己的回答。在這種悠閑曠達的敘述中,詩人那種蔑視功名利祿、崇尚安貧樂道的心理一覽無余,分外突出。
曲子的最后兩句,詩人終于憋悶不住,發自肺腑沖口而出: “蒼天負我,我負蒼天。” 是啊! 既然命運如此待我,我也就對不起老天爺了。這般憤懣與慨嘆直叫人想起《竇娥冤》 中那驚天動地的一呼: “天也,你錯勘賢愚枉做天”。
上一篇:張可久·[雙調]折桂令·九日|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:喬吉·[雙調]殿前歡·登江山第一樓|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋