喬吉·[雙調(diào)] 殿前歡
喬吉
登江山第一樓①
拍闌干。霧花吹鬢海風(fēng)寒。浩歌驚得浮云散。細(xì)數(shù)青山,指蓬萊一望間②。紗巾岸,鶴背騎來慣。舉頭長嘯,直上天壇③。
【注釋】 ①江山第一樓:以曲中“指蓬萊一望間”判斷,當(dāng)指今山東蓬萊縣北丹崖山上的蓬萊閣。②蓬萊:山東省東部海島,傳說中神仙居住之地。③天壇:我國古代為祭天和祈禱風(fēng)調(diào)雨順、五谷豐登而筑設(shè)的高臺(tái),這里指升仙得道之地。
【鑒賞】 登高開闊人的胸襟,望遠(yuǎn)陶冶人的性情。如果說王之渙的“欲窮千里目,更上一層樓” 的哲理使人懾服,杜甫的“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”的氣勢給人鼓舞,那么,喬吉的這首小令登名樓而望仙境,更憑借時(shí)空中遼遠(yuǎn)空曠的意蘊(yùn)而給人俊爽飄逸、不同凡響的美感享受。
“拍闌干” 突兀開篇,省卻點(diǎn)題。作者登上樓頂,憑欄遠(yuǎn)眺,海風(fēng)挾著霧氣迎面撲來,吹得鬢發(fā)紛揚(yáng)。多少塵慮俗念一掃而空,化作一聲長嘯,沖口而出,直上九天,驚得浮云四下飄散。再凝神細(xì)看,座座青山歷歷可數(shù),蓬萊仙島盡現(xiàn)眼前,令人無限向往。寥寥數(shù)語,便將一個(gè)憑欄遠(yuǎn)眺、獨(dú)立寒風(fēng)、一覽眾山、浩歌震天的登樓人形象生動(dòng)鮮明地展現(xiàn)在讀者面前,使讀者隨之驚喜、隨之酣暢、隨之遨游于名山勝景之間。登樓之所見所感,不僅震撼著讀者,也震撼著詩人自己,只見他按捺不住內(nèi)心的激動(dòng),把頭巾一推,神采飛揚(yáng),已顧不得風(fēng)度禮節(jié),只欲騎鶴仙去,融入那蓬萊勝跡。恍然中,詩人仿佛真的已經(jīng)騎上了鶴背,鶴鳴悠悠直飛云天。在這種心曠神怡、寵辱皆忘的境界之中,一個(gè)傲視功名、瀟灑飄逸的 “煙霞狀元” 的形象已呼之欲出。
古代“登樓” 之作頗多,雖然登樓而 “把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣” 的不乏其人,但是,去國懷鄉(xiāng)、有志難酬的慷慨悲涼之思卻是 “登樓” 作品的主調(diào)。這種把“闌干拍遍,無人會(huì)登臨意” (辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》) 是古代失意文人的普遍心態(tài)。但在古代,除了元朝,歷代文人都可以在現(xiàn)實(shí)中找到希望,找到機(jī)會(huì),所以,他們都盡情地在“登樓” 作品中一訴其悲,而其中包含的實(shí)際上是他們對現(xiàn)實(shí)熾熱的眷戀。元代是文人絕望的時(shí)代,他們的 “悲”中包含著對現(xiàn)實(shí)的冷漠,他們只有在 “天壇” 中去尋找人生的慰藉。本曲所表現(xiàn)出來的與前代“登樓” 之作截然不同的意趣,正是這一總格調(diào)的典型體現(xiàn)。它是沉醉后的超脫,是迷戀后的歸隱,是悲傷后的仙逝,深沉而不悲切,慷慨而不蒼涼。
上一篇:喬吉·[雙調(diào)]殿前歡·里西瑛號(hào)懶云窩自敘有作奉和|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:張可久·[雙調(diào)]殿前歡·次酸齋韻|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋