周必大《行舟憶永和兄弟》宋山水詩(shī)鑒賞
周必大
一掛吳帆不計(jì)程,幾回系纜幾回行。
天寒有日云猶凍,江闊無(wú)風(fēng)浪自生。
數(shù)點(diǎn)家山常在眼,一聲寒雁正關(guān)情。
長(zhǎng)年忽得南來(lái)鯉,恐有音書(shū)作急烹!
詩(shī)人周必大在一個(gè)寒冷的季節(jié)離開(kāi)家鄉(xiāng)廬陵(今江西吉安),由水路前往吳地(今江浙一帶),在途中寫(xiě)下這首感人至深的作品。全詩(shī)的線索一是行,二是思,兩條線索平行并生,相輔相成,行之愈遠(yuǎn),思之愈極。
“一掛吳帆不計(jì)程,幾回系纜幾回行。” 上句寫(xiě)行程之遠(yuǎn),下句寫(xiě)時(shí)日之久。這兩句均是敘事,點(diǎn)出題中的 “行舟”二字。“吳帆”是一個(gè)蘊(yùn)含豐富、發(fā)人聯(lián)想的意象。“掛帆”、“系纜”均是行舟過(guò)程中富有特征性的動(dòng)作。作者借這些意象、動(dòng)作以及“幾回系纜幾回行”的復(fù)沓手法的運(yùn)用,傳達(dá)心中對(duì)路遠(yuǎn)日久的感慨,比直接說(shuō)出來(lái)要高明得多。
“天寒有日云猶凍,江闊無(wú)風(fēng)浪自生。” 這兩句均是寫(xiě)景,表現(xiàn)旅途的艱難: 天氣之寒和風(fēng)浪之險(xiǎn)。云是流動(dòng)的氣體,無(wú)法被凍住。作者說(shuō)云被凍住,是一種充滿主觀色彩的語(yǔ)言,他把對(duì)寒冷天氣的感覺(jué)移到云上面,此即所謂移情作用。“有日云猶凍”乃因“天寒”,“無(wú)風(fēng)浪自生” 乃因 “江闊”。“有日”、“無(wú)風(fēng)” 尚且如此,無(wú)日、有風(fēng)更何以堪!
“數(shù)點(diǎn)家山常在眼,一聲寒雁正關(guān)情。”這兩句進(jìn)入了抒情,正面表現(xiàn)對(duì)故鄉(xiāng)和親人的思念,點(diǎn)出全詩(shī)的題旨: “憶永和兄弟”。前面四句所表現(xiàn)的行程之遠(yuǎn)、時(shí)日之久、天氣之寒、風(fēng)浪之險(xiǎn),終于逼出這兩句來(lái),猶如回環(huán)曲折的水流突遇閘口,一下子噴涌而出。“數(shù)點(diǎn)家山” 不是此時(shí)此地所見(jiàn),而是作者憶念中的意象。“常在眼”可見(jiàn)思之切、憶之深。詩(shī)人印象最深的是別時(shí)情景: 征帆漸行漸遠(yuǎn),家山惟余數(shù)點(diǎn)……。這一意象時(shí)常縈繞夢(mèng)魂,何況又在如上所述的行旅之中。由于舟行的路線是自南而北,所以天空偶爾飛過(guò)南去的大雁,在寒冷的空氣中傳來(lái)一聲蕭索的悲鳴,更勾起作者的故土之思和手足之憶。同時(shí),魚(yú)雁傳書(shū)是古來(lái)的傳說(shuō),也許大雁能捎封書(shū)信給家鄉(xiāng)的兄弟吧。在這里,作者有許多話欲說(shuō)未說(shuō),令人思之不盡。
“長(zhǎng)年忽得南來(lái)鯉,恐有音書(shū)作急烹!”這兩句巧用《漢樂(lè)府·飲馬長(zhǎng)城窟行》“呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)”的典故,仍是抒情。作者對(duì)故鄉(xiāng)和手足的思念在此處幻化成一個(gè)特寫(xiě)鏡頭: 長(zhǎng)年(船工)從江里忽然捕得一條鯉魚(yú),作者猜度它是從南方游來(lái)的,或許帶來(lái)了家鄉(xiāng)和親人的消息,于是迫不及待地剖魚(yú)而烹! 兩句連用“忽”、“急”二字,活脫脫地道出作者的思念已到了無(wú)以復(fù)加的程度。長(zhǎng)年得鯉、烹魚(yú)取書(shū)是想象之詞,也可能是夢(mèng)中的一個(gè)場(chǎng)面。它把作者的感情推向了頂點(diǎn)。至此戛然而止,讀者的感情也被掀起了高潮,不知到何時(shí)才能緩緩落下、逐漸平息。
這首詩(shī)感情深摯,沁人心脾; 表達(dá)婉轉(zhuǎn),曲折達(dá)意; 敘事、寫(xiě)景、抒情、用典均是妙手。一唱三嘆,此之謂也。
上一篇:李益《行舟》唐山水詩(shī)|原文|鑒賞|翻譯
下一篇:司馬池《行色》宋山水詩(shī)|原文|鑒賞|翻譯