天覆地載①,物數(shù)號萬,而事亦因之②, 曲成而不遺③, 豈人力也哉! 事物而既萬矣,必待口授目成④而后識之, 其與幾何⑤?萬事萬物之中, 其無益生人與有益者,各載⑥其半,世有聰明博物⑦者,稠人推焉⑧。乃棗梨之花⑨未賞,而臆度楚萍⑩,釜鬵之范鮮經(jīng)(11),而侈談莒鼎(12)。畫工好圖鬼魅而惡犬馬,即鄭僑、晉華(13), 豈足為烈(14)哉!
幸生圣明極盛之世,滇(15)南車馬,縱貫遼陽(16)嶺徼(17)宦商,衡遊薊北(18), 為方萬里中,何事何物不可見見聞聞?若為士而生東晉之初,南宋之季,其視燕、秦、晉、豫方物(19)已成夷產(chǎn)(20),從互市而得裘帽,何殊肅慎之矢(21)也?且夫王孫帝子,生長深宮,御廚玉粒(22)正香,而欲觀耒耜(23), 尚宮(24)錦衣方剪,而想像機(jī)絲(25)。當(dāng)斯時也,披圖一觀,如獲重寶矣。
年來著書一種,名曰《天工開物卷》(26)。傷哉貧也!欲購奇(27)考證,而乏洛下之資(28);欲招致同人, 商略贗真(29), 而缺陳思之館(30)。隨其弧陋見聞,藏諸方寸而寫之, 豈有當(dāng)哉!吾友涂伯聚(31)先生.誠意動天,心靈格物(32),凡古今一言之嘉,寸長可取,必勤勤懇懇而契合(33)焉。昨歲《畫音歸正》(34)、繇先生而授梓(35)。茲有后命(36),復(fù)取此卷而繼起為之,其亦夙緣(37)之所召哉!卷分前后,乃貴五谷而賤金玉之義(38)。《觀象》《樂律》(39)二卷,其道太精, 自揣非吾事,故臨梓刪去。丐大業(yè)文人(40),棄擲案頭,此書于功名進(jìn)取毫不相關(guān)也。
時崇禎丁丑孟夏月(41),奉新宋應(yīng)星書于家食之問堂(42)。
(《天工開物》, 中華書局1959年版)
注釋 ①天覆地載——蒼天覆蓋,大地承載, 意謂天地之間。②而事亦因之——承上句意謂事也因此像“物數(shù)號萬”這么多。③曲成而不遺——用各種方式出現(xiàn),周詳完備而無遺編缺失。《易·系辭上》:“曲成萬物而不遺。” ④口授目成——聽人講說和親眼看到。⑤其與幾何——哪能夠認(rèn)識多少呢?與,認(rèn)識的。⑥載——承受。⑦博物——博識萬物。⑧稠人推焉——眾人都推崇。稠,眾多。推,推崇、贊許。⑨棗梨之花——代指常見的事物。⑩楚萍——代指罕見的事物。《孔子家語·致思》:“楚王渡江,江中有物,大如斗,圓而赤,直觸王舟,舟人取之。王大怪之,遍問群臣,莫之能識。王使使聘于魯,問于孔子。子曰: ‘此所謂萍實(shí)者也,可剖而食之, 吉祥也,惟霸者為能獲焉。’”(11)“釜鬻”句——釜,鍋;鬻 (xin),大鍋。范,鑄造器物的模型。鮮經(jīng),少見。⑿莒鼎——莒(ju),春秋小國名。莒鼎,代指稀有的寶器。《左傳·昭公七年》:“韓子祀夏郊,晉侯有間,賜子產(chǎn)莒之二方鼎。” ⒀鄭僑、晉華——鄭僑,春秋時鄭國大夫,姓公孫,名僑,字子產(chǎn)。知識廣博,多識神異之事, 人稱“博物君子”。晉華,西晉文學(xué)家張華,字茂先,以淵博著名,著有《博物志》。(14)為烈——贊美。烈, 美盛。⒂滇——云南。⒃遼陽——泛指遼河以北地區(qū)。⒄嶺徼——泛指嶺南一帶。嶺,五嶺(越城、都龐、蔭諸、騎田、大庚)。徼(jiao),邊境。⒅衡游薊北——衡,通“橫”。薊,泛指河北地區(qū)。⒆“其視”句——燕,河北;秦,陜西;晉, 山西;豫.河南。方物,地方土產(chǎn)。⒇夷產(chǎn)——邊遠(yuǎn)少數(shù)民族地區(qū)的物產(chǎn)。(21)肅慎之矢——肅慎,商、周時住在東北的少數(shù)民族。其地產(chǎn)勁箭石鏃,曾向周朝進(jìn)貢。(22)御廚玉粒——御廚,皇帝的廚房。玉粒,精美的糧食。(23)耒耜(lei si)——古代農(nóng)具的通稱。(24)尚宮——古代女官名,管理皇室內(nèi)務(wù)。(25)機(jī)絲——織機(jī)與絲線縷。(26)《天工開物卷》——即《天工開物》原名。天工開物,意謂自然的力量開創(chuàng)了萬物。(27)購奇——購置奇物。奇,這里指各種發(fā)明創(chuàng)造,包括有關(guān)書籍和實(shí)物。(28)乏洛下之資——意謂貧窮無錢。《三國志·魏志·夏侯玄傳》注引《魏略》:“洛中市買,一錢不足則不行。”是說洛陽城里買東西,少一個錢就買不到。(29)商略贗真——討論真?zhèn)巍B裕\畫。贗(yan), 偽、假。(30)陳思之館——曹植的賓館。曹植封陳王,謚思,故稱陳思王。(31)涂伯聚——涂紹煃字伯聚,江西新建人。萬歷進(jìn)士,官至廣西左布政使。后引疾歸,以講學(xué)論文為事。著有《友教堂稿》。(32)格物——推究事物的道理。(33)契合——成全、贊助。(34)《畫音歸正》——此書已佚。(35)授梓——付印。梓(zi),木名,常用以雕制書板。(36)茲有后命——如今又讓我拿出著作來。(37)夙緣——舊日的緣分。(38)“卷分前后”二句——《天工開物》共十八卷, 卷首為《乃粒》(谷物糧食),末卷為《珠玉》。編排次序取晁錯《論貴粟疏》“貴五谷而賤金玉”之義。(39)“《觀象》”句——《觀象》,有關(guān)天文的文章。《樂律》,有關(guān)音樂的文章。(40)“丐大業(yè)”句——丐,請求。大業(yè)文人,從事遠(yuǎn)大事業(yè)(指讀書作官)的文人。(41)崇禎丁丑孟夏月——即崇禎十年(1637)四月(夏季第一個月)。(42)家食之問堂——語本《易·大畜》:“不家食,吉。”是說國君能養(yǎng)賢人,使享俸祿,而不食于家。宋應(yīng)星反其義而用之,甘居清貧, 不欲與“大業(yè)文人”竟逐功名利祿。問堂,書齋名。
賞析 《天工開物》是明朝工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)技術(shù)的總結(jié)。內(nèi)容包括谷物的種植、收割加工,植桑、養(yǎng)蠶、種棉植麻,染料、紡織、染色、制鹽、榨糖、磚瓦、陶瓷、鋼鐵器具、舟車制造,石灰、礬石、硫磺燒制,煤炭開采,植物油榨制,紙張制作,五金采冶,兵器制造,制曲、釀酒、珍珠、寶玉采琢技術(shù)。每種生產(chǎn)過程包括應(yīng)用工具在內(nèi)均有詳細(xì)說明,附有插圖,適于實(shí)用,誠為我國古代科技名著。
在這篇序里,作者記敘了寫作本書的宗旨、編寫和出版的困難, 闡明了解、掌握日常事物的重要性,進(jìn)而從側(cè)面闡述了本書所具有的獨(dú)特的認(rèn)識作用。
作者首先向我們描述了世界上為數(shù)眾多的事物,既然“物數(shù)號萬”,那么單靠“口授目成”來認(rèn)識顯然就很不夠了。更重要的是在紛繁復(fù)雜的事物中, “無益”與“有益”人類的“各載其半”,這樣就使編撰一本有系統(tǒng)、有體例的著作顯得極為重要與迫切了。作者痛感當(dāng)時的人們好高鶩遠(yuǎn),好為玄遠(yuǎn)之談——日常事物尚不認(rèn)識,而熱衷于為空虛荒誕的事物作解說。作者憤慨地說,對日用事物都不認(rèn)識的人即便像鄭僑、晉華那樣搜羅了許多怪怪奇奇的傳說又算得上什么本事呢?人畢竟生活在世界上,最重要的還是認(rèn)識自身周圍的世界。
作者隨后又列舉了明朝比之于前代所獨(dú)具的方便條件——疆域的廣大使得人民得以見識到原來極為罕見的“域外之珍”,統(tǒng)一的國家使多種商品的交換成為可能。這種有利條件為拓寬視野、增長見識提供了良好的機(jī)會,使“聰明博物”具備了可能性。作者又針對王孫帝子、官宦子弟的好奇心,說明想要得到真切的印象,有圖形的幫助則“善莫大焉”。
即使是這樣一部廣聞啟智之書,它的著述與出版卻遭到了困難。作者在文中痛感經(jīng)濟(jì)條件的不佳使得自己不能“購奇考證”、“商略贗真”而影響了著作的確鑿與完善。多虧作者的好友涂伯聚先生大力資助,使書稿得以付梓。作者出版本書的態(tài)度是十分慎重的——在印刷之前,抽去了《觀象》、《樂律》二章,以保持全書的嚴(yán)謹(jǐn)翔實(shí)。他謙遜地說“其道太精, 自揣非吾事”。在文章的末尾,作者運(yùn)用一句反語再次倡明題旨——希望世人不要埋頭于書案之中,快適于清談之會,而應(yīng)該從日常事務(wù)做起擴(kuò)充自己的知識,提高自己的水平。
綜觀全文,字字句句,實(shí)實(shí)在在,刊落了一切空泛無根之言,浮誇矯飾之語,因而給人以質(zhì)樸自然、簡潔典雅之感,鮮明地體現(xiàn)了作者踏踏實(shí)實(shí)做學(xué)問的精神。這種文風(fēng),與全書的內(nèi)容極為一致,所謂“珠聯(lián)璧合”、“相得益彰”。
上一篇:《啼笑因緣》作者自序|原文|翻譯|賞析
下一篇:《好人家》自序|原文|翻譯|賞析