唐詩經典·韓愈《聽穎師彈琴》七言古詩原文|翻譯|賞析|注釋
韓愈
昵昵兒女語,恩怨相爾汝①。劃然變軒昂,勇士赴敵場②。浮云柳絮無根蒂,天地闊遠隨飛揚③。喧啾百鳥群,忽見孤鳳凰④。躋攀分寸不可上,失勢一落千丈強。嗟余有兩耳,未省聽絲篁。自聞穎師彈,起坐在一旁⑦。推手遽止之,濕衣淚滂滂⑧。穎乎爾誠能,無以冰炭置我腸⑨。
【解題】
李賀亦有《聽穎師彈琴歌》,作于元和六年(811),韓愈此詩當亦作于是年。李詩云:“竺僧前立當吾門”,“請歌直請卿相歌”,可知穎師是當時善于彈琴的僧人,曾向幾位詩人求詩。穎師:名穎的僧人?!皫煛笔菍ι说淖鸱Q。此詩先寫琴聲忽而輕柔,忽而雄壯,寫幽細用閉口韻,寫高亢用開口韻,準確地傳達出音樂情感。詩中還用視感形象反映聽覺所體會的音樂之美,充分利用美學上的通感,使音樂美同時具有圖畫美。方世舉《李長吉詩集批注》云:“白香山‘江上琵琶’,韓退之‘穎師琴’,李長吉‘李憑箜篌’,皆摹寫聲音至文。韓足以驚天,李足以泣鬼,白足以移人?!?/p>
【注釋】
①二句形容琴聲開始時非常輕細溫柔,似青年男女互訴感情又互相埋怨。昵昵:親熱貌。相爾汝:互相以你我稱呼,親密無間。②二句意謂琴聲突然變得高昂,好似勇士奔赴戰場殺敵。劃(hua)然:忽然。軒昂:高揚。③二句形容琴聲境界開闊遠揚。④二句意謂如百鳥叫聲中,突然有一只鳳凰高鳴;形容眾聲中有一音特別嘹亮。喧啾:眾鳥嘈雜的叫聲。⑤二句形容琴聲達到最高點,突然又低下來,如登攀一分一寸很困難,終于失腳一落千丈有馀。躋(ji):登。⑥二句意謂可嘆我雖有兩耳,但不大會欣賞音樂。?。褐?,領會。絲篁:絲竹,指音樂。
⑦此句意謂在旁激動得忽起忽坐。⑧二句意謂推他的手促他停止彈奏,自己激動得淚如雨下,沾濕了衣裳,無法再聽下去了。遽:驟然。滂滂:淚流貌。⑨二句乃詩人贊美穎師藝術之語,意謂穎師啊你真有本領,但請不要再使我一會兒悲一會兒歡像冰和炭放在我腸中難受了。
上一篇:韓愈《八月十五日夜贈張功曹》七言古詩原文|翻譯|賞析|注釋
下一篇:韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》七言律詩原文|翻譯|賞析|注釋