李白《丁督護(hù)歌》精選經(jīng)典唐詩(shī)鑒賞
李白
云陽(yáng)上征去,兩岸饒商賈。吳牛喘月時(shí),拖船一何苦!
水濁不可飲,壺漿半成土。一唱都護(hù)歌,心摧淚如雨。
萬(wàn)人系磐石,無(wú)由達(dá)江滸。君看石芒碭,掩淚悲千古。
《丁督護(hù)歌》本是樂(lè)府舊題,屬《清商曲辭·吳聲歌曲》。它來(lái)源于一個(gè)悲凄的故事:南朝宋高祖之婿徐逵之被魯軌殺死,劉裕派府內(nèi)直督護(hù)丁旿去料理喪事。其后徐妻向丁旿詢(xún)問(wèn)殯葬情況,每問(wèn)一聲,就嘆一聲“丁督護(hù)”,聲音哀痛凄切。后人依聲制曲,就題為《丁督護(hù)歌》。李白在天寶六載(747)游丹陽(yáng)橫山時(shí),聽(tīng)到當(dāng)時(shí)民夫在拖船時(shí)唱著這支歌曲,因而也就用它作詩(shī)題,意在取其聲調(diào)的哀怨,來(lái)寫(xiě)悲苦的時(shí)事,傾吐對(duì)勞動(dòng)人民的同情。
開(kāi)頭兩句,大筆勾勒船沿運(yùn)河北上云陽(yáng)、運(yùn)河兩岸多有富商的廣闊背景。“云陽(yáng)”,即今江蘇丹陽(yáng)縣; “征”,行; “饒”,多。“云陽(yáng)上征去”是上征云陽(yáng)去的倒文,云陽(yáng)地近太湖,官吏、富商役使民夫開(kāi)采太湖石,用船運(yùn)來(lái)建筑園林。由于太湖在南,云陽(yáng)在北,沿運(yùn)河逆流北上,故云“上征”。運(yùn)河兩岸是繁盛的商業(yè)區(qū),商賈云集,他們過(guò)著富裕的生活。以此作為背景,造境典型,恰可與“吳牛喘月時(shí),拖船一何苦”形成強(qiáng)烈的對(duì)照。“吳牛”指江淮間水牛,“南土多暑,此牛畏熱,見(jiàn)月疑是日,所以見(jiàn)月則喘” (《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》劉孝標(biāo)注)。詩(shī)人用“吳牛喘月時(shí)”描寫(xiě)江南正處酷熱的季節(jié),既巧妙點(diǎn)出地點(diǎn)和時(shí)令,又給人以牛尚如此、人何以堪的具體感受,有力襯托出“拖船一何苦”的無(wú)法忍受的痛苦情景。
“水濁不可飲,壺漿半成土。”緊承“一何苦”而來(lái),進(jìn)一層描寫(xiě)纖夫生活條件的惡劣,簡(jiǎn)直到了非人所過(guò)的程度。詩(shī)人不寫(xiě)他們?nèi)甜嚢ゐI、衣衫襤褸,只選取“水濁不可飲”這一生活鏡頭,來(lái)表現(xiàn)其“苦”至極,實(shí)在是獨(dú)具匠心。因?yàn)榭釤嵬洗诳孰y熬,只好就河取水,誰(shuí)知一喝竟難以下咽,原來(lái)水太混濁了;仔細(xì)一看,竟然是“壺漿半成土”! “拖船一何苦”的情境,通過(guò)這一細(xì)節(jié)的弦外之音,被寫(xiě)得入木三分,沉痛至極。因此,“一唱都護(hù)歌,心摧淚如雨”,就自然而出。這里唱的“都護(hù)歌”,當(dāng)然與古辭并不相關(guān),只是取其聲調(diào)的哀怨,使得他們口唱其聲,心悲其苦。詩(shī)人這樣寫(xiě),既照應(yīng)了題面,又通過(guò)繪形繪聲的描寫(xiě)不露痕跡地揭示出他們一觸即發(fā)、悲苦難抑的心境。
“萬(wàn)人系磐石,無(wú)由達(dá)江滸。”是繼“云陽(yáng)上征去”途中拖船之苦的生動(dòng)描寫(xiě)之后,進(jìn)一層描寫(xiě)船近云陽(yáng)拖船更苦的艱難場(chǎng)面。“系”,就是拖的意思;“磐石”,這里代指裝著磐石的船只,補(bǔ)明上文所未寫(xiě); “江滸”,江邊,指云陽(yáng)。船上裝的磐石大而且多,即使有萬(wàn)人之力來(lái)拖它,也無(wú)法將它拖到江邊去。“萬(wàn)人系磐石”,極言磐石之多,船只之重,即使萬(wàn)人也難拖,何況纖夫無(wú)萬(wàn)人; “無(wú)由達(dá)江滸”,極言拖船之難,用力之盡,即使千拖萬(wàn)拽,亦難使船攏岸。但是,正像“水濁不可飲”終須飲之一樣,“無(wú)由達(dá)江滸”亦竟須達(dá)之,展示出精疲力竭、口渴無(wú)解的纖夫們拼命拖船達(dá)于江邊的景象,從而將“拖船一何苦”推向怵目驚心的極端。
正游丹陽(yáng)橫山的詩(shī)人,面對(duì)這樣的場(chǎng)面不禁感慨系之,悲從中來(lái),發(fā)出“君看石芒碭,掩淚悲千古”的浩嘆。“芒碭”,形容石之大且多。詩(shī)人以“君看”喝起,使人矚目于這又大又多的太湖石,說(shuō)它造成千秋以來(lái)多少人民永難解脫的痛苦,使得看到的人都為之悲傷流淚。詩(shī)境由眼前纖夫之苦,一下擴(kuò)展到千古之悲,而這全由官府、富豪要這芒碭之石裝點(diǎn)園林所引起,詩(shī)人的同情和批判不言而喻,從而意蘊(yùn)不盡、境界蒼涼地收束全詩(shī)。
李白此詩(shī),純?nèi)粚?xiě)實(shí),是一首卓絕千古的云陽(yáng)纖夫曲。開(kāi)頭兩句總寫(xiě)背景,作好鋪墊;接下八句,從酷熱的自然環(huán)境、水濁的惡劣生活、拉船號(hào)子的觸動(dòng)悲心和拉石靠岸的精疲力竭,層層深入地描畫(huà)了“拖船一何苦”的具體情景;結(jié)尾兩句,觸景生情,寄慨遙深。通篇既有大筆勾勒,又有細(xì)膩刻畫(huà),但無(wú)處不是形象生動(dòng)的畫(huà)面,無(wú)處不扣拖船之苦的主題,無(wú)處不帶詩(shī)人沉痛的感情,造境典型,含意深遠(yuǎn),成為李白詩(shī)篇中少數(shù)接近杜甫現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)風(fēng)的代表作。
上一篇:李商隱《龍池》精選經(jīng)典唐詩(shī)鑒賞
下一篇:章碣《東都望幸》精選經(jīng)典唐詩(shī)鑒賞