獨(dú)孤及《吳季子札論》原文|注釋|賞析|譯文
謹(jǐn)按:季子三以吳國讓,而《春秋》褒之1。余征其前聞于舊史氏2,竊謂廢先君之命,非孝也3;附子臧之義,非公也4 ;執(zhí)禮全節(jié),使國篡君弒,非仁也5;出能觀變,入不討亂,非智也6。左丘明、太史公書而無譏,余有惑焉7 。
夫國之大經(jīng),實(shí)在擇嗣8。王者慎德之不建,故以賢則廢年,以義則廢卜,以君命則廢禮9。是以太伯之奔句吳也,蓋避季歷10G,季歷以先王所屬,故纂服嗣位而不私11,太伯知公器有歸,亦斷發(fā)文身而無怨12,及武王繼統(tǒng),受命作周,不以配天之業(yè)讓伯邑考,官天下也13。彼諸樊無季歷之賢,王僚無武王之圣,而季子為太伯之讓,是徇名也,豈曰至德14?且使?fàn)幎伺d于上替,禍機(jī)作于內(nèi)室,遂錯命于子光,覆師于夫差,陵夷不返,二代而吳滅15。
以季子之閎達(dá)博物,慕義無窮,向使當(dāng)壽夢之眷命,接余昧之絕統(tǒng),必能光啟周道,以霸荊蠻16。則大業(yè)用康,多難不作17,闔閭安得謀于窟室?專諸何所施其匕首18?
嗚呼!全身不顧其業(yè),專讓不奪其志,所去者忠,所存者節(jié)19。善自牧矣,謂先君何20?與其觀變周樂,慮危戚鍾,曷若以蕭墻為心,社稷是恤21?復(fù)命哭墓,哀死事生,孰與先釁而動,治其未亂22?棄室以表義,掛劍以明信,孰與奉君父之命,慰神祗之心23?則獨(dú)守純白,不干義嗣,是潔己而遺國也24。吳之覆亡,君實(shí)階禍 25。且曰非我生亂,其孰生之哉!其孰生之哉26!
【注釋】 1謹(jǐn)按:表示下面是作者認(rèn)真考核的論斷。三以吳國讓:指季札推讓立自己為太子,和馀祭、馀昧死后又兩次推讓繼承吳國王位,事見《史記·吳太伯世家》。褒(bao包):贊揚(yáng),嘉獎。 2征:驗(yàn)證。前聞:以前的說法。舊史氏:從前的史學(xué)家。這里指從前史學(xué)家的著述。 3竊謂:私自認(rèn)為。先君之命:指吳王壽夢欲立季札為太子的事。 4附:比附。子臧:即公子欣時(shí),春秋時(shí)曹國貴族,曹宣公死時(shí),國中人要立子臧,子臧拒絕了。 5執(zhí)節(jié)全禮,固執(zhí)舊禮,不知變通,保全個人名分,不顧國家。禮,階級社會的典章制度與傳統(tǒng)習(xí)慣,這里指宗法制度中嫡長子繼承制。季札長兄諸樊是嫡長子,季札固執(zhí)地要嫡長子繼位,所以說是“執(zhí)禮”。節(jié):身分。 6能出觀變:指季札出使鄭國,看出鄭國政治混亂,提醒子產(chǎn)注意一事。討亂:指季札不討伐公子光刺殺王僚、篡國奪位的逆亂。7書:記載。譏:譏諷、指責(zé)。左丘明,《左傳》的作者。太史公,即司馬遷。 8大經(jīng):大法,綱紀(jì)。嗣(si 四):繼承人,這里指國君繼承人。9慎德之不建:慎,留心、謹(jǐn)慎,此作動詞,擔(dān)心。德之不建,倒裝句,即“不建德”,不能立有德之人為國君。建,立。以:用、按照。廢:廢棄。卜:占卜。 10是以:因此。奔:逃往。句(gou 勾)吳:即吳國。這兩句指周太王的長子吳太伯為了讓其弟季歷繼位,文身斷發(fā),逃往荊蠻的事情。 11以:因?yàn)椤伲?zhu)同“囑”。纂(zuan 通纘):繼承:服:職務(wù)。私:作動詞用,為個人著想。 12公器:代指王位。 13繼統(tǒng):指繼承王位。統(tǒng),一脈相承的系統(tǒng)。受命作周:受天之命,建立周朝。配天之業(yè):指建立周朝的事業(yè)。伯邑考:周文王長子,文王認(rèn)為他不如其弟賢,沒有立他為太子。官天下:以天下為公。 14徇:通“殉”。以身從物。15這幾句是說:至使國內(nèi)爭端開始發(fā)生在王位繼承不當(dāng),禍亂發(fā)生在王族內(nèi)部,于是公子光劫奪得位,到了他的兒子夫差就使軍隊(duì)覆滅,衰落不振,父子只傳了兩代,吳國便滅亡了。陵夷:衰落。 16閎達(dá)博物:思想通達(dá),知識淵博。向使:假使。眷命:即顧命,臨終時(shí)遺命。眷,眷顧。光啟:發(fā)揚(yáng)光大。 17用:因,由。康:安康。 18這兩句是指:公子光謀刺王僚時(shí)在地室埋伏武力;吳國勇士專諸受命刺死王僚,自己當(dāng)場也被殺死。施:用。 19全身:保全自己。業(yè):指吳國大業(yè)。專讓:一味推讓。奪:放棄。節(jié):指為臣安分守職的小節(jié)。 20牧:養(yǎng)護(hù)。先君:指其父壽夢。 21與其……曷若:與其……何如。表選擇連詞,曷若,即何如。蕭墻:古代宮室內(nèi)的屏風(fēng)。借喻王族內(nèi)部。社稷是恤:恤社稷的倒裝,憂慮祖國的安危。恤,憂慮。社稷,分別為土地神和谷神,舊為國家的代稱。22復(fù)命哭墓:指到吳王僚墳?zāi)股峡藜阑貓?bào)。孰與:何如,表比較。釁(xin 信):爭端,裂痕。 23掛劍以明信:事見《史記·吳太伯世家》,徐君喜愛季札的劍,雖沒說,季札心知,因出使需要,沒把劍給徐君。回來時(shí)徐君已死,季札掛劍于徐君墓上。明信,表明信用。君父:指壽夢。神祗(qi旗):泛指神明,此指君父在天之靈。 24于:亂。義嗣,王位的合法繼承者。潔己:使自己清潔。 25階禍:引起禍亂的原因。 26其:語氣詞,表反詰。孰:誰。之:指代禍亂。
【今譯】 謹(jǐn)按:季子三次推讓吳國王位不就,而《春秋》(居然)贊揚(yáng)這件事。我從前輩史學(xué)家的著述中驗(yàn)證這些舊說法,私下認(rèn)為,季子廢除先君命令,拒絕立為太子,不算是孝;(盲目)比附子臧的義舉,不是出于公心;固守常禮,保全個人名節(jié),(卻)使得國被篡奪,君被殺死,算不得仁;出使別的諸侯國能觀察形勢的變化(而提出警告),回到自己國內(nèi)卻不討伐逆亂,這不算聰明。左丘明(的《左傳》),司馬遷(的《史記》),記載了季札的事跡,而沒有加以譏刺,我有點(diǎn)疑惑不解。
國家的大法,確實(shí)在于選擇國君的繼承人。做國君的人惟恐不能使有德的人成為接班人,所以按照賢能的標(biāo)準(zhǔn)擇嗣就不管年齡大小,按照義理的標(biāo)準(zhǔn)立嗣君就不去占卜(神意),按照君王的命令選擇接班人就不管禮制。所以,吳太伯出走到吳,是避開讓弟弟季歷繼位。季歷按照周太王的囑托,繼承王位,不是為自己打算。太伯知道王位有了歸屬,就(按異族習(xí)慣)剪短頭發(fā),在身上刺畫花紋,(留在江南)也沒有怨言。到了周武王繼承王位,受天之命而建立周朝,不把立國的事業(yè)讓給長兄伯邑考,(這)是以天下為公。那諸樊沒有季歷的賢能,王僚也沒有周武王的圣明,而季札卻做了吳太伯那樣推讓王位的事,這是追求自己的虛名,難道能說有太伯那樣高尚的品德嗎?況且,致使國內(nèi)爭端發(fā)生在王位繼承不當(dāng)方面,禍亂發(fā)生在王族內(nèi)部,從而使公子光奪得王位,到了他兒子夫差就搞得軍隊(duì)覆滅,衰落不振,父子只傳了兩代吳國便滅亡了。
以季札的思想通達(dá)、知識淵博,追求正義,沒有止境,如果開始就能接受壽夢的遺命,接續(xù)徐昧死后的王位,必能發(fā)揚(yáng)光大周王朝的統(tǒng)治,稱霸江南。那么吳國因此而國泰民安,各種禍亂也不會發(fā)生。(如此)闔閭怎么能夠在地窟中密謀策劃(奪位)呢?專諸如何能用得上他的匕首呢?
唉!保全自己而不顧吳國大業(yè),一味推讓而不放棄自己的(糊涂)想法,丟掉的是(對國家負(fù)責(zé)的)大忠,保存的(只是為臣安分守職的)小節(jié)。(季札)善于保護(hù)自己罷了。但怎么對答先君呢?與其從周朝的音樂中觀察各國的興衰變化,從戚地的鐘聲中覺察到衛(wèi)文子處境的危險(xiǎn),何如關(guān)心本國內(nèi)部的災(zāi)禍,憂慮自己國家的安危呢? (與其)到墳?zāi)股先タ藜阑貓?bào),衰悼死者(吳王僚),侍奉生者(公子光),豈如在爭端發(fā)生之前就采取預(yù)防行動,在禍亂未發(fā)生之前就加以治理?用拋棄家室來表明自己做臣子的道理,把寶劍掛在徐君墓前樹上來表示信用,何如遵從君父遺命(繼承王位),安慰君父的在天之靈? (季札)個人保持品德純潔,不亂王位的正常繼承,這是潔凈自己而拋棄國家呀!吳國的滅亡,季札實(shí)在是禍根。他倒說不是我使禍亂發(fā)生的,那到底是誰惹的禍呢!是誰惹的禍呢!
【集評】 崔佑甫《獨(dú)孤及之神道碑》:“著延陵論,君子謂其評議之精在古人右。”
【總案】 這篇文章在寫作上有兩大特色:一.另辟蹊徑,獨(dú)樹一幟。吳季子札:是吳王壽夢的小兒子,諸樊的弟弟,因?yàn)橘t,壽夢想立他,他堅(jiān)辭不就。壽夢死后,諸樊繼位,后來依次相傳,又輪到他繼位,他仍舊推辭,先后三次不就王位,終于導(dǎo)致公子光和王僚爭位的事情發(fā)生。對于這件事,史家歷來持頌揚(yáng)態(tài)度,連司馬遷這樣的大家也無異辭。獨(dú)孤及卻不以為然,他一反傳統(tǒng),對季札提出了嚴(yán)歷的批評。他認(rèn)為季札的讓位,在殘酷的繼承權(quán)爭奪戰(zhàn)中,是一種明哲保身的行為。一味愚蠢地恪守所謂臣節(jié),在小事情上做足文章。諸如“復(fù)命哭墓”、“棄室表義”、“掛劍明信”、“不干義嗣”等等。只不過是為自己沽名釣譽(yù)。這種置國家利益于不顧、毫無責(zé)任心的人,是應(yīng)該否定的。作者不隨聲附和,堅(jiān)持自己的觀點(diǎn),又能持之有故,言之成理,確是難能可貴的。二.長于說理,善于分析。對于季子讓位這個早成定論的問題,如何翻過案來呢?作者采用了擺事實(shí)講道理的方法。吳太伯讓位給弟弟季歷,周武王取代兄長伯邑考,做了周王朝的天子。兩人行為相反,卻都不失為正確。矛盾嗎?不。這原因就在于他們同是出于公心。是為社稷著想,沒有能耐就讓,有能耐則當(dāng)仁不讓。季札的情況正好相反。他可以象周武那樣治理好吳國,卻選擇了吳太伯做榜樣,結(jié)果使國家毀于內(nèi)訌。從效果上看,是糟糕的;從做法上看,是愚蠢的;從動機(jī)上看,更是惡劣的。哪一條都不足以服人,因此季札不是一個值得贊揚(yáng)的人物。作者通過事實(shí)的對比、分析,使自己的觀點(diǎn)立于不敗之地。再加上大量排比、反問句的運(yùn)用,說理雄辯矯健,具有折服人心的力量。
上一篇:蕭德藻《吳五百》原文|注釋|賞析|譯文
下一篇:劉克莊《味書閣記》原文|注釋|賞析|譯文